I den mörkaste natt [In The Dark of The Night] [English translation]
I den mörkaste natt [In The Dark of The Night] [English translation]
I den mörkaste natt var min sömn som en pina
Och min mardröm den gjorde mig ynklig och svag
En dröm om ett ruttnande lik,
som skrek sina ensamma skrik
Men jag vaknade och såg att mardrömmen var jag
En gång var jag den mörkaste mannen i Ryssland
Men förråddes av kungen, jag hatar besvär
Min förbannelse fick dem tillslut,
men en liten flicka hann ut
Lilla Anya se upp, Rasputin är här
I den mörkaste natt finns ingen räddning
I den mörkaste natt blir det adjö
Min hämnd ska jag få och mitt mål ska jag nå
I den mörkaste natt,
ska hon dö
Jag kan känna hur krafterna kommer tillbaka
Hur min kropp är på topp med min ruttnande själ
Nu är flickans frihet förbi,
nu ska sista spiken i
Do svidaniya Anya ers nåd, farväl
I den mörkaste natt finns hennes öde
Det ska jag nog se till
I den mörkaste natt ska hon bli mör
Nu ska hon få, jag vill stå och se på
I den mörkaste natt när hon dör
I den mörkaste natt ska hon försvinna
I den mörkaste natt släcks hennes ljus
Snart är det slut, denna sista minut
I den mörkaste natt, i den mörkaste natt
Mörkrets makter lyd min befallning,
visa var hon är
Det är dags för vedergällning
(I den mörkaste natt, i den mörkaste natt,
i den mörkaste natt)
Låt det ske
- Artist:Anastasia (OST)
- Album:Anastasia: Music From The Motion Picture (Swedish)