I Want to Know What Love Is [Persian translation]
I Want to Know What Love Is [Persian translation]
باید یه کم وقت بذارم
یه کم وقت برای فکر کردن
بهتره خیلی دقت کنم تا بفهمم
شاید وقتی پیرتر بشم لازمم بشه
آه
حالا باید از این کوه بالا برم
انگار یه دنیا بار روی شونه هامه
و از بین ابرها عشق رو میبینم که میتابه
گرمم میکنه وقتیکه زندگی سردتر میشه
توی زندگیم همیشه دلشکستگی و درد بوده
نمیدونم میتونم دوباره باهاش روبه رو بشم یا نه
الان دیگه نمیتونم ازش دست بکشم، راه درازی رو طی کردم
تا این زندگی غریبانه رو تغییر بدم
میخوام عشق رو بشناسم
میخوام که تو اونو بهم نشون بدی
میخوام عشق رو حس کنم
میدونم که میتونی بهم نشون بدی
آه
باید یه کم وقت بذارم
یه کم وقت برای دیدن اطرافم، اوه
دیگه جایی برای پنهون شدن ندارم
ظاهرا عشق بالاخره پیدام کرده
توی زندگیم همیشه دلشکستگی و درد بوده
نمیدونم میتونم دوباره باهاش روبه رو بشم یا نه
الان دیگه نمیتونم ازش دست بکشم، راه درازی رو طی کردم
تا این زندگی غریبانه رو تغییر بدم
میخوام عشق رو بشناسم
میخوام که تو بهم نشونش بدی
میخوام عشق رو حس کنم
میدونم که تو میتونی اونو بهم نشون بدی
میخوام عشق رو بشناسم
میخوام که تو بهم نشونش بدی
میخوام عشق رو حس کنم، میخوام عشق رو حس کنم
و میدونم، میدونم که تو میتونی بهم نشونش بدی
بیا از عشق بگیم
(عشقی که درونت حسش میکنی (میخوام عشق رو بشناسم
یه عالمه عشق رو دارم حس میکنم (میخوام که تو نشونم بدی)
نه، تو نمیتونی پنهون بشی (میخوام عشق رو حس کنم)
آره (میدونم که تو میتونی نشونم بدی)
میخوام عشق رو بشناسم، بیا از عشق حرف بزنیم
منم میخوام حسش کنم (میخوام که تو نشونم بدی)
منم میخوام حسش کنم (میخوام عشق رو حس کنم)
و میدونم، و میدونم، میدونم که تو میتونی نشونم بدی
بهم نشون بده چی واقعیه، آه، آره میدونم
من میخوام عشق رو بشناسم (میخوام عشق رو بشناسم)
میخوام بشناسمش، میخوام بشناسمش (میخوام تو نشونم بدی)
(میخوام عشق رو حس کنم (میخوام عشق رو حس کنم
میدونم که تو میتونی اونو بهم نشون بدی، آره
- Artist:Foreigner
- Album:Agent Provocateur (1984)