If I Thought You'd Ever Change Your Mind [Czech translation]
If I Thought You'd Ever Change Your Mind [Czech translation]
Přinášela bych ti z rána květiny,
plané růže za ranního úsvitu,
sladký parfém ve skvostné nádobě,
kdybych měla naději, že změníš mínění.
Vzala bych tě tam, kde hraje nejsladší hudba,
dala bych ti zimní ovoce i letní víno,
ukázala bych ti to,
o čem jsi jen četl v dobrodružných knihách,
kdybych měla naději, že změníš mínění.
Přinesu ti štěstí
v krabičce převázané žlutou mašlí
Přinesu ti letní deštík i nebesa s duhou,
abych pomohla tvé zahradě růst,
a v zimním sněhu
tě mé písně uchrání před chladem.
Ale k čemu jsou květy z rána,
když zahrada, kde rostou, není má?
K čemu je sluneční svit, když pláču?
Mé slzy se mísí s vínem.
Přinesu ti štěstí…
Přinášela bych ti z rána květiny,
plané růže za ranního úsvitu,
sladký parfém i orlíčky,
kdybych měla naději, že změníš mínění.
Kdybych měla naději, že změníš mínění.
- Artist:Agnetha Fältskog
- Album:My Colouring Book (2004)