If Wishes Were Fishes [Polish translation]
If Wishes Were Fishes [Polish translation]
Chciałbym znów być w domu,
znów w domu mego serca.
Wiele czasu już upłynęło,
odkąd me serce do mnie przemawiało.
Marnowałem cenne dni,
traktując życie życzeniowo.
Gdyby życzenia były rybami,
wszyscy zarzucalibyśmy sieci w morze.
I chciałbym znów być młody,
by móc znów wyśpiewać swą pieśń.
Słodkie dźwięki mego życia
stały się kwaśne i nieczyste.
Piszę moje stare, wymęczone rymy,
próbując zawrócić czas.
Gdyby życzenia były rybami,
wszyscy zarzucalibyśmy sieci w morze.
Gdyby życzenia były rybami,
wiem, gdzie byłbym teraz:
zarzucałbym swoją sieć
w ciemne, rozkołysane morze.
A jeśli moja sieć będzie pusta,
gdy ją wyciągnę z powrotem na ląd,
po prostu ją wyrzucę
i już więcej nie pójdę na ryby.
Chciałbym, żeby znów mi na kimś zależało,
wyciągnąć rękę i znów się dzielić,
naprawić to, co zepsute
i nieco odpuścić.
Wydaje mi się, że im jestem starszy,
tym bardziej życzenia zastępują marzenia.
Gdyby życzenia były rybami,
wszyscy zarzucalibyśmy sieci w morze.
Gdyby życzenia były rybami,
wiem, gdzie byłbym teraz:
zarzucałbym swoją sieć
w ciemne, rozkołysane morze.
A jeśli moja sieć będzie pusta,
gdy ją wyciągnę z powrotem na ląd,
po prostu ją wyrzucę
i już więcej nie pójdę na ryby.
Chciałbym znów być w domu,
znów w domu mego serca.
Wiele czasu już upłynęło,
odkąd me serce do mnie przemawiało.
Marnowałem cenne dni,
traktując życie życzeniowo.
Gdyby życzenia były rybami,
wszyscy zarzucalibyśmy sieci w morze.
- Artist:Eric Bogle