Il bene [Spanish translation]
Il bene [Spanish translation]
Tenemos un bien,
tenemos que llevarlo igual que unas cadenas
con dobles nudos que nos atan las manos bien apretadas.
Y cada vez que tratemos de escapar
nos nos encontramos otra ves más haciendo el amor.
De repente, cuando me sonríes como ayer
siento que hay algo en el fondo de mis pensamientos
al que no le importa un pito; es un poco grosero...
Y el bien que tenìamos ya nos ha perdonado.
Se queda de pie, recto, firme en sus piernas
nos mira a los ojos y ve lo que ves
incluso mientras duermes.
Si el amor fuera una canción
para encontrarle un nombre serìas suficiente tù.
Esta vida que nunca paga
me gusta de verdad
pero contigo me gusta más.
Incluso en el medio de este gran ruido
siempre te siento pues nunca estás lejos.
Tu,
te quedas aquí.
Es mejor tener lo que nos necesita
pero sólo lo necesario.
Si lo que sobra es triste
lo poco a veces es extraordinario.
Tù dices que hablo con el gotero
pero una gota màs le cambia el peso al mar.
Lo bueno se esconde detrás de un espejismo:
lo encontramos siempre, hasta en el desierto
si tus ojos
son el paisaje
Si el amor fuera una canción
para encontrarle un nombre serìas bastante tù.
Esta vida que nunca paga
me gusta de verdad
pero contigo me gusta más.
Incluso en el medio de este gran ruido
siempre te siento pues nunca estás lejos.
Tù,
te quedas aquí.
Todo es normal, no hay peligro.
Es sólo amor, vamos a llamarlo un milagro
Uno más uno no es siempre matemática,
causa y efecto, teoría y práctica.
Cuando te miro, sé que no todo està allí
pero el infinito a veces nos da unos escalofríos,
y, créeme, cada vez el universo
desaparece en tus ojos.
Si la vida fuera una canción
para cantarla bien necesitarìas tù.
Este amor que nunca es suficiente
me gusta de verdad
pero contigo, más...
Incluso en el medio de este gran ruido
Siempre te siento poqué nunca estás lejos.
Tu,
te quedas aquì
te quedas aquì
te quedas aquì.
- Artist:Francesco Renga
- Album:Scriverò il tuo nome