Il canto libero del mare [Romanian translation]
Il canto libero del mare [Romanian translation]
Dragostea mea nu e făcută cu cimentul unei case
Sau cu vălurile albe ale unei mirese,
Nu e făcută din cearșafuri la soare
Din hârtie filigran, nici din violete.
Dragostea mea nu se explică cu cuvintele unui poet
Nici măcar cu gesturile unui actor
Nu e transferabilă, nu moare
Dragostea mea e făcută doar
Cu cântul liber al mării
Pe care vântul nu-l poate sufoca,
Timpul nu va putea modifica
Ce tu nu ai mai dorit să auzi.
Și cum spuse un pescar în vârstă:
"Dacă aș avea o mie de plase de aruncat
Doar două lucruri nu voi putea pescui
Iubirea și cântul liber al mării."
Dragostea e precum cântul liber al mării.
Dragostea mea e făcută din colțuri de seară, din întâlniri
Din portaluri complice și primitoare,
Din proiecte și sărutări câte cate ...
Eu vorbesc acum cu tine si tu nu mă auzi.
Dezbracă-te gazelă cum si cand vrei,
cu cine vrei
Dar nu are nimic de-a face cu dragostea
O dragoste ca uimirea
Celor ce s-au oprit să asculte,
Cântul liber al mării,
Care înconjoară munții si câmpiile,
Respiră adânc, îi simți gustul.
De ce insiști a-l refuza?
Este precum entuziasmul copiilor
Explodează, nu admite condiții,
Așa este dragostea mea ..
nu stie să raționeze
Este precum cântul liber al mării.
Dragostea este precum cântul liber al mării
Și vreau să ți-o dedic.
- Artist:Massimo Ranieri
- Album:Perdere l'amore