Il coraggio di andare [Spanish translation]

Songs   2024-11-26 22:39:58

Il coraggio di andare [Spanish translation]

(Hazte oír...)1

(Hazte oír...)

(Hazte oír...)

(Hazte oír...)

(Hazte oír...)

A la espera de una mirada

que llega incluso con retraso,

¿cuántas veces este tiempo

nos ha robado un recuerdo?

Que de cualquier modo todo pasa

incluso si tú no quieres,

y te reencuentras con tus años

y sueños más aferrados.

Dios, ¿pero cómo hace uno

para encontrar el valor para seguir adelante2

incluso cuando quisieras quedarte?

Dime ¿cómo hace uno

para levantarse incluso cuando duele

y continuar?

¿Para atarse los zapatos

y empezar desde cero?

¿Para recordar que nada ni nadie

puede robarte el futuro?

Es importante.

Tú eres importante.

Y acuérdate de ti

cuando el mundo te olvide.

Deja siempre un rastro

sobre los corazones que pasen.

Que de cualquier modo todo se queda

incluso si tú no te das cuenta.

En los ojos puedes encontrar

esos recuerdos nunca escritos.

Dios, ¿pero cómo hace uno

para encontrar el valor para seguir adelante

incluso cuando quisieras quedarte?

Dime ¿cómo hace uno

para levantarse incluso cuando duele

y continuar?

¿Para atarse los zapatos

y empezar desde cero?

¿Para recordar que nada ni nadie

puede robarte el futuro?

Es importante.

Tú eres importante.

(Hazte oír...)

Hazte oír.

(Hazte oír...)

Hazte oír.

Para atarte los zapatos

y empezar desde cero.

Para recordar que nada ni nadie

puede robarte el futuro.

Es importante.

Tú eres importante.

Hazte oír.

(Hazte oír...)

Eres importante.

Tú eres importante.

1. En italiano, el verbo "sentire" puede usarse tanto con la acepción de "sentir" en español, como con la de "oír" (incluso "escuchar"). La construcción "fatti sentire" se refiere en concreto a esta última, con respecto a que uno se "haga oír" de entre los demás y alce la voz, uno de los leit motifs del disco de Pausini, razón por la cual me decidí por la segunda acepción. Es muy posible que el poco natural cambio de sentido del nombre oficial del disco en español se deba a este calco.2. Con base en el resto del texto de la canción, el significado del verbo "andare" (ir, avanzar, caminar, entre otros) adquiere una connotación más cercana a la de "seguir adelante" (acepción que se usó para la adaptación oficial en español), "evolucionar" o incluso "crecer".

Laura Pausini more
  • country:Italy
  • Languages:Italian, Spanish, English, Portuguese+4 more, French, Latin, Sicilian, Catalan
  • Genre:Pop, Pop-Rock, Singer-songwriter
  • Official site:http://laurapausini.com
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Laura_Pausini
Laura Pausini Lyrics more
Laura Pausini Featuring Lyrics more
Laura Pausini Also Performed Pyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Artists
Songs