Il fannullone [French translation]

Songs   2024-11-27 09:54:00

Il fannullone [French translation]

Sans prétendre vouloir en faire trop

je dors quatorze heures par jour

c'est pour ça que dans mon quartier

je jouis d'une réputation de fainéant

mais que les braves gens ne s'indignent pas

si je n'arrive pas à faire quelque chose dans la vie.

Tu erres dans les rues presque toute la nuit

en rêvant mille fables de gloire et de vengeance

tu racontes tes histoires à quelques hommes déjà fatigués

qui rient en te fixant de leurs blancs regards vides

tu joues un rôle agaçant aux gens

en faisant de la vie une comédie divertissante.

J'ai aussi essayé de travailler

sans m'épargner je me suis donné à la tache

mais le seul résultat de l'expérience

fut une tragique augmentation de la faim

que les gens bien ne se fâchent pas

si je ne m'habitue pas à porter les chaînes.

Ils te donnèrent du travail dans un grand restaurant

à laver les restes de gens élégants

mais tu disais " le ciel est mon unique fortune

et l'eau des assiettes ne reflète pas la lune".

Tu retournas chanter des histoires la nuit au long des rues

narguant la bonne humeur de tes godasses trouées.

Je ne suis d'ailleurs pas ce sale clebs méchant

sans morale va-nu-pieds et rôdeur

qui se contente d'un os creux

jeté avec un mépris affectueux .

le cœur du fainéant sait battre,

le chien errant a trouvé son amour.

Tu pensas au mariage comme à un tour de danse.

tu aimas ta femme comme un jour de vacances

tu pris ta maison comme refuge de ta flemme

comme un portemanteau où pendre ta veste.

et ta douce épouse consola sa tristesse

en cherchant parmi les gens celui qui offrit la tendresse

Elle s'en alla sans faire de bruit

peut-être en chantant une histoire d'amour

elle la racontait à un monde déjà fatigué

qui marchait distrait à côté d'elle

elle reviendra par une nuit d'été

les étoiles l'applaudiront enchantées

les lampadaires éclaireront d'en haut

l'étrange danse de deux fainéants

la lune aura la couleur de l'argent

sur le dos des chats en amour.

  • Artist:Fabrizio De André
  • Album:Il fannullone/Carlo Martello ritorna dalla battaglia di Poitiers (1963)
Fabrizio De André more
  • country:Italy
  • Languages:Italian, Ligurian, Italian (Medieval), Sardinian (northern dialects)+5 more, Neapolitan, Romani, Sardo-corsican (Gallurese), Sardinian (southern dialects), Spanish
  • Genre:Singer-songwriter
  • Official site:http://www.fondazionedeandre.it/index.html
  • Wiki:https://it.wikipedia.org/wiki/Fabrizio_De_Andr%C3%A9
Fabrizio De André Lyrics more
Fabrizio De André Featuring Lyrics more
Fabrizio De André Also Performed Pyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Artists
Songs