Il Figlio del Re [Polish translation]
Il Figlio del Re [Polish translation]
Powiedz, co mi przyniosłeś,
ojcze mój,
powiedz, co mi przyniosłeś.
„Przyniosłem ci
wór pełen doświadczeń,
aby pokierowały twym życiem.
Doświadczenie uczyni z ciebie
najpotężniejszego z królów”.
Nie chcę go,
na nic mi się zda doświadczenie;
możesz je utopić w morskich głębinach.
Doświadczenie, które mi przynosisz
to brzydka księga,
warta jedynie zapomnienia.
Powiedz, co mi przyniosłaś,
matko ma,
powiedz, co mi przyniosłaś.
„Przyniosłam ci
koszyk wypełniony uczuciem,
aby wzbogaciło twe życie.
Wiesz, że moje uczucie
nigdy cię nie opuści, mój królu”.
Nie chcę go,
na nic mi się zda uczucie;
możesz je utopić w morskich głębinach.
Uczucie, które mi przynosisz
to mój krzyż,
to prawdziwa udręka.
Powiedz, co mi przyniosłeś,
mój błaźnie,
powiedz, co mi przyniosłeś.
„Przyniosłem ci
wór pełen radości,
aby rozjaśniał twe życie.
Radość przepędzi
twoje smutki, mój królu”.
Nie chcę jej,
na nic mi się zda radość;
możesz ją utopić w morskich głębinach.
Radość, którą mi przynosisz,
to tylko sztuczka,
żebym mógł przestać myśleć.
Powiedz, co mi przyniosłeś,
stary sługo,
powiedz, co mi przyniosłeś.
„Przyniosłem ci
niedolę [twego] ludu,
przyniosłem ci jego ból.
Przyniosłem ci
wielki gniew [twego] ludu,
przyniosłem ci jego udrękę.
Przyniosłem ci również
strzępek nadziei,
przyniosłem ci źdźbło trawy.
A teraz, jeśli chcesz,
możesz mnie wychłostać, mój królu”.
Przyjmę twą niedolę,
stary sługo,
będzie moim doświadczeniem.
Przyjmę twój wielki gniew,
stary sługo,
będzie moim jedynym uczuciem.
Przyjmę twą nadzieję,
stary sługo,
będzie moją radością.
- Artist:Piero Marras
- Album:L’ultimo capo indiano (1977)