Il mio amico [Hungarian translation]
Il mio amico [Hungarian translation]
A barátom aki sosem alszik éjjel
Ébren marad addig amíg reggeledik
Fáradt arccal és egy kevés
Sminkkel
Az álmait a párnák közt hagyja
Az én barátomnak rengeteg fény van a szemeiben
Hogy arra nézzen aki nincs is
Mindent megtesz, hogy rám hasonlítson és úgy akar szeretni amilyen vagyok.
De aztán bezárkózik magába
A barátom elindult egy úton
Integet és rád köszön mosolyogva
A figyelmes tekintetében egy kis rosszallás van
Ezernyi okot ad arra, hogy közel férkőzzek hozzá
A barátomat a keserűség takarja el
De velem olyan gyöngéd
Még akkor is mikor hajnalodik
És az éjszaka a félelemmel ajándékozza
Mondd meg mi rossz van abban
Ha valakit olyat szeret, mint te?
A szerelemnek nincs neme
A reszketés ugyanaz
Vagy tán még erősebb
Mondd meg mi rossz van abban
Ha valakit olyat szeret, mint te?
Ha a szív erősen ver
Az éltet és attól halsz meg, ami benned él...
Az én barátom egy új pasit keres
Mert a másik már megcsalta őt
Gyakran velem együtt alszik az ágyamon
És hagyja hogy simogassák mint egy macskát
A barátom megosztja velem a dolgait
Még azokat is amikről nem tud
Aztán rám néz miközben lefagy a mosolya
Mindig azt a szerelmet reméli, ami nincs meg.
Mondd hát mi rossz van abban,
Ha valaki olyat szeret, mint te?
A szerelemnek nincs neme
A reszketés ugyanaz,
Vagy tán még erősebb
A szerelem útján
Mindig a fájdalom sújt legbelül téged
Van aki megvetéssel néz téged
Hiszen neki a szíve érzelemmentes
Az aki azt mondja nem vagy normális,
Kérlek ne sírj azon ami nem vagy,
Ő azt sem tudja, te is
Ugyanolyan vagy mint mi és mi is ugyanannak az Istennek a fiai vagyunk.
Mondd hát mi rossz van abban
Ha egy hozzád hasonló embert szeretsz?
Ha a szív erősen ver,
Az éltet és attól halsz meg, ami benned él....
- Artist:Anna Tatangelo
- Album:Mai dire mai (2008)