Има ли ден за нас [Ima li den za nas] [Turkish translation]
Има ли ден за нас [Ima li den za nas] [Turkish translation]
Ayaklarım beni sen neredeysen oraya götürüyor (senin yerine)
Uykulu bir şehir ve bir yavru köpek
Rüyalarla dolu bir valizin var mı?
Yarın için biraz tatlı bakış?
Yine kapını çalıyorum tıpkı o zamanki gibi (geçmişteki)
sesini duyuyorum
Çok güzelsin, önümüzde uçurumlar görüyorum
Çiçeğim, ruhsuz?!
Refren:
Bizim için bir gün var mı?
Böylece hayatta olduğumu fark edebileyim
Korkunun ve tutkunun perdesini fırlatmak için
Suçlu olanın ben olduğumu resmileştirmek (imzalamak) için
Böylece hayatta olduğumu fark edebileyim
Korkunun ve tutkunun perdesini fırlatmak için
Suçlu olanın ben olduğumu resmileştirmek (imzalamak) için
Konuş!
Kapı bu gece her şeye tanık
Acı anında
Kelimelerden hiçbiri hem ateşe hem de buza sahip değil (aynı anda)
Nasıl başlayabilirim?
Ayaklarım beni sen neredeysen oraya götürüyor (senin yerine)
Uykulu bir şehir ve bir yavru köpek
Rüyalarla dolu bir valizin var mı?
Yarın için biraz tatlı bakış
Refren:
Bizim için bir gün var mı?
Böylece hayatta olduğumu fark edebileyim
Korkunun ve tutkunun perdesini fırlatmak için
Suçlu olanın ben olduğumu resmileştirmek (imzalamak) için
Böylece hayatta olduğumu fark edebileyim
Korkunun ve tutkunun perdesini fırlatmak için
Suçlu olanın ben olduğumu resmileştirmek (imzalamak) için
Konuş!
Bizim için bir gün var mı?
Böylece hayatta olduğumu fark edebileyim
Korkunun ve tutkunun perdesini fırlatmak için
Suçlu olanın ben olduğumu resmileştirmek (imzalamak) için
Böylece hayatta olduğumu fark edebileyim
Korkunun ve tutkunun perdesini fırlatmak için
Suçlu olanın ben olduğumu resmileştirmek (imzalamak) için
Konuş!
- Artist:Toše Proeski
- Album:Den za nas (2004)