In A Pale Moon's Shadow [Turkish translation]
In A Pale Moon's Shadow [Turkish translation]
Sonsuza dek düşmanı püskürtebiliriz
Bizden huzurunu esirgeme, daha ne isteriz
Önümüzde bizlere öncülük eden liderimiz, senin hükmünle
Bütün kötülüklerden alıkoyacağız kendimizi.
Sonsuza dek düşmanı püskürtebiliriz
Bizden huzurunu esirgeme, daha ne isteriz
Önümüzde bizlere öncülük eden liderimiz, senin hükmünle
Bütün kötülüklerden alıkoyacağız kendimizi.
Gecenin bir vakti derin hülyalarda
Yeni doğan yükselirken alametleriyle
Küçük bir hayalperest... hayalleri tanımlamalara sığar mı?
" Korkma ey oğlum! İçindeki ejderhayı uyandır
Sana yardım edebilsin, dünyanın gizli gözü olsun
Karanlık zamanlardan geçerken, insanlık kendi kanında boğulurken,
Ah küçük hayalperestim..."
Sonsuza dek düşmanı püskürtebiliriz
Bizden huzurunu esirgeme, daha ne isteriz
Önümüzde bizlere öncülük eden liderimiz, senin hükmünle
Bütün kötülüklerden alıkoyacağız kendimizi.
Geceyarısı gökyüzünü incelerken
Sabahın ilk ışıklarında
Kalbinin ısındığını hissediyor
Sanki kalbi şakaklarında atarcasına
Nedenini açıklamak uğruna
Bu kederden neden kurtulmak isteyeyim
" Tanrım gerçekliğini getir aklıma" tekrarlanıyor aklından çıkmazcasına
Oldukça kara bir gecede
Dışarda in cin top oynuyor
Sükunet sarıyor toprakların dört bir yanını:
Toynaklar kesiyor derin uykuları.
Masumlarla dolu tahta bir faytonda
Suçlanmış ve hükmü verilmiş, sonları gelmiş.
Gözleri korkuyu saklayamaz... korkularını saklayamaz.
Ve o her şeyi bir rüyadan ibaret sanıyorken
Kaldırıyor başını ve görüyor gökyüzünü parlarken
Gökler yanıyor kan kadar kırmızıyken
Alabildikleri her şeyi aldılar, geriye yok dönüş
Gökler söylüyor,(onlar) hurafelerle yanarken
Ne zaman öğrenecekler... Asla geriye dönemeyecekler!
Derin siyah gecede tehdit edici bir sarsıntı
Rüyalarda görüldü ve şimdi gerçek oldu
Kilisenin hizmetkarları onları almak için buradalar
'Çocuğumu yakacaksın! - Rab emretti!' diye dediler
Korkma ey oğlum! İçindeki ejderhayı uyandır
Sana yardım edebilsin, dünyanın gizli gözü olsun
Odunlar içinde yandığında, kızıl saçları oldu artık simsiyah
Kimse onun şeytanın karısının olduğundan şüphe etmiyor gayrı
Dövüldü, tekmelendi, tükürüldü yüzüne ve aşağılandı
Alevler acılarına son verdi.
Gecenin bir vakti derin hülyalarda
Yeni doğan yükselirken alametleriyle
Küçük bir hayalperest... hayalleri tanımlamalara sığar mı?
Alevler acılarına son verdi
Alevler acılarına son verdi
Son verdi
Geceyi karanlık sesler sardığında
- Artist:Haggard
- Album:And Thou Shalt Trust... The Seer