In der Nacht ist der Mensch nicht gern alleine [English translation]
In der Nacht ist der Mensch nicht gern alleine [English translation]
Every evening I stand on the bridge
And sell flowers to many lovers
I see the shine and the light of their looks
And it does strange things to my heart.
I’d like to send my flowers to myself
To decorate myself like the most beautiful bride.
I want to think for just a moment
That every man is speaking of me and looking at me.
It is an odd, beautiful feeling
Even if the whole thing is a dream, just a game…
At night no one wants to be alone,
For love in the bright moonlight
Is the most beautiful thing; you know what I mean
On the one hand, on the other, and furthermore.
Yes, for everyone needs a little bit of love
Just as it is in the great course of the world.
For the heart certainly the most beautiful of all instincts
On the one hand, on the other, and furthermore.
As far as I’m concerned, I have one principle
And a quite certain, firm, ideal
But if someone came today who said, “I love you!”
Nothing else matters to me…
At night no one wants to be alone,
For love in the bright moonlight
Is the most beautiful thing; you know what I mean
On the one hand, on the other, and furthermore.
(At night no one wants to be alone,
For love in the bright moonlight
Is the most beautiful thing; you know what I mean
On the one hand, on the other, and furthermore.)
(For everyone needs a little bit of love
Just as it is in the great course of the world
For the heart certainly the most beautiful of all instincts)
On the one hand, on the other, (and furthermore).
- Artist:Marika Rökk
- Album:Aus dem Film "Die Frau meiner Träume" (1944)