Into the Unknown [Pashto translation]
Into the Unknown [Pashto translation]
زه تاسو اورم ، مګر زه به تاسو له پامه وغورځوم.
ځینې د ستونزو په لټه کې دي ، پداسې حال کې چې نور ندي
دلته لسګونه زره دلایل شتون لري چې ولې زه باید زما د ورځې په اړه لاړ شم
او زما وسوسانو ته وګورئ ، کوم چې زه غواړم ما یوازې پریږدم
تاسو یو غږ نه یاست ، تاسو یوازې زما په غوږ کې حلقه یاست
او که ما تاسو اوریدلي وي ، کوم چې زه نلرم ، زه د هغې لپاره خبرې کوم ، زه ویره لرم
هرڅوک چې ما کله هم خوښ کړی دلته پدې دیوالونو کې دي
زه بخښنه غواړم ، پټ سائرن ، مګر زه یې نه اورم
ما خپل وخت درلود ، زه نوي ته اړتیا نلرم
زه ویریږم زه په خطر کې یم که زه تاسو تعقیب کړم
نامعلوم ته ، نامعلوم ته
نامعلوم ته
تاسو څه غواړۍ؟ ‘ځکه چې تا زه راویښ کړ
ایا تاسو دلته زما د پام اړولو لپاره یاست ، نو زه یوه لویه اشتباه کوم؟
یا تاسو دلته یو څوک یاست چې زما په څیر یو څه وي؟
څوک پوهیږي ، ژور ژور ، زه هلته نه یم چیرته یم؟
هره ورځ یو څه سخته ده ، لکه څنګه چې زه احساس کوم زما قوت وده کوي
زه نه پوهیږم زما برخه هغه برخه ده چې زه یې غواړم
نامعلوم ته ، نامعلوم ته
نامعلوم ته؟
ایا تاسو دلته یاست ایا تاسو ما پیژنئ؟
ایا ته ما احساس کولی شې؟
تاسو چیرته ځئ؟ ما یوازې مه پرېږده
زه څنګه له تاسو سره نامعلوم ته ورسېدم؟
- Artist:Frozen 2 (OST)