It's All Over Now, Baby Blue [Russian translation]
It's All Over Now, Baby Blue [Russian translation]
Теперь тебе пора, – С собой, должна что взять, бери,
Дороже, что всего тебе, – Скорей с собою прихвати.
Вон там твой ”Сирота”1 с ружьем своим стоит
И, как огнем на солнце опаленный, он вопит: –
Наружу погляди, угодникам дорогу уступи,
Им ”Бэби Томные” сегодня не нужны.
Раскинь умом, им – игрокам пути широкие важны,
В своей душе, на узких закоулках, что собрала ты?
На улицах твоих, – бездарных маляров,
Безумие творящих вне холстов,
И это небо, – Ему ты не нужна.
Все – на сегодня, Грусть Моя.
Тошнит твоих всех “Моряков”,2 когда домой3 гребут,
Твоих “Оленей”4 все стада едва домой бредут.
Любовник отвернулся от твоих дверей3
И вынес всю свою поклажу с этажей.
Подстилка тоже, – Зачем тебе она?
Все – на сегодня, Грусть Моя.
Свои оставь-ка прежние устои, – Тебя уже зовут.
Забудь о тех, покинул кто тебя, – Уж не придут.
Танцует рэп прохожая окрест твоих дверей;3
На ней одёжка старая, которая была твоей.
Зажги другую спичку, иную жизнь начни.
Все – на сегодня, Томная, иди.
1. Сын, от покинувшего тебя мужа2. Бодрые мужчины3. a. b. c. Эвфемизмы4. Безвольные мужчины
- Artist:Bob Dylan
- Album:Bringing It All Back Home (1965)