Ivrogne et pourquoi pas ? [English translation]
Ivrogne et pourquoi pas ? [English translation]
Ivrogne, c’est un mot qui nous vient de province
Et qui ne veut rien dire à Tulle ou Châteauroux,
Mais au cœur de Paris je connais quelques princes
Qui sont selon les heures, archange ou loup-garou.
L’ivresse n’est jamais qu’un bonheur de rencontre,
Ça dure une heure ou deux,
ça vaut ce que ça vaut,
Qu’il soit minuit passé ou cinq heure à ma montre,
Je ne sais plus monter
que sur mes grands chevaux.
Ivrogne, ça veut dire un peu de ma jeunesse,
Un peu de mes trente ans pour une île aux trésors,
Et c’est entre Pigalle et la rue des Abbesses
Que je ressuscitais quand j’étais ivre-mort...
J’avais dans le regard des feux inexplicables
Et je disais des mots cent fois plus grands que moi,
Je pouvais bien finir ma soirée sous la table,
Ce naufrage, après tout, ne concernait que moi.
Ivrogne, c’est un mot que ni les dictionnaires
Ni les intellectuels, ni les gens du gratin
Ne comprendront jamais... C’est un mot de misère
Qui ressemble à de l’or à cinq heure du matin.
Ivrogne... et pourquoi pas ?
Je connais cent fois pire,
Ceux qui ne boivent pas, qui baisent par hasard,
Qui sont moches en troupeau
et qui n’ont rien à dire.
Venez boire avec moi... On s’ennuiera plus tard.
- Artist:Bernard Dimey