J’aimais mieux quand c’était toi [English translation]
J’aimais mieux quand c’était toi [English translation]
It was better when you were1
the one putting on my lips your fingers
while saying "Shush!
Just put your hand here and Shush..."
I liked it better with you
I prefered you
We go to the Channel Islands2
And I make them pace the moors
all, up and down
We spend the night near the lighthouse
the hotel's wallpaper, long corridor
that scared you
We get back through Granville3by boat,
how you prefered
Often so foolishly do I act
Yes, but...
It was better when you were4
the one putting on my lips your fingers
while saying "Shush!
Just put your hand here and Shush..."
I liked it better with you
I prefered you
I am always such a smooth talker, fibber
in sailing dinghy I crossed5the Raz Blanchard6
Laying down on our backs
listening to Dido7sing
surrounded by flowers
On epidermic tenderness
I do strive to do my best
and all's well
Given kisses on the neck
but I think of you so much
you see
It was better when you were1
the one putting on my lips your fingers
while saying "Shush!
Just put your hand here and Shush..."
I liked it better with you
I prefered you
They also offer benefits
they do have lovely faces
and all that I loved in you
The summer, I was the witness
to the principality of your beauty
I spend hours at the window
maybe gazing at the wind
Some even say "I love you"
I never say so
Just put your hand here and Shush
I liked it better with you
I prefered you
It was better when you were1
the one putting on my lips your fingers
while saying "Shush!
Just put your hand here and Shush..."
1. a. b. c. lit. "I liked it better when it was you"2. https://en.wikipedia.org/wiki/Channel_Islands3. https://en.wikipedia.org/wiki/Granville,_Manche4. lit. "I liked it better when it was you"5. implied "I passed through"6. https://en.wikipedia.org/wiki/Alderney_Race7. https://en.wikipedia.org/wiki/Dido_(singer)
- Artist:Alain Souchon
- Album:La Vie Théodore