Jagdzeit [English translation]
Jagdzeit [English translation]
Endowed with magnificence
By God himself, a vamp was created
From a good family1, spoiled and clever
The gravestone for ballsy players2
She pursues the trends, she’s dangerous
Obscene, vulgar, overpowering and honest
Seductive, whorish and provocative
The slut has you well in hand
I’m small, my heart is pure
Don’t you wanna be my toy?
[chorus:]
Hunting season, it’s hunting season
So run! Run, baby, run!
The bitch who everyone knows by name
The hook on which your heart already hangs
Run, run baby, run
Her smile as real as her tits
Magnet for men with big cars
She pours on the charm, and makes you hot
Her love is fickle and sinfully costly
The knockout who wipes the floor with you
The snake who serves you every lie ice cold
The bitch who everyone knows by name
The fuse that’s gonna burn your ass
I’m small, my heart is pure,
Don’t you wanna be my victim?
[Chorus]
The chick who runs roughshod over you3
The blonde poison that consumes your heart
Hunting season, run baby, run
Vulgar bitch, cunning minx
In bed you’ve got your hand at the helm
Your lips, your mouth, your sex
Your spirit has bewitched me
Your eyes, your scent, your hair, your knowledge,
Your power, your chains, your filth, my conscience
Your quirks, my hands, your gaze
Your madness, my desire, your fucking
[Chorus]
The broad that eternally entices and calls
The prey that seeks vastness
Run, run baby, run!
The trail is fresh, ready to pounce
Schlachtfest4 in the clearing
Run, run baby, run!
1. German says from a good house, but as the same implications as this English phrase, meaning someone from a rich, upper-class, well educated background2. A "Stecher" can be used either derogatorily or congratulatorily to refer to a woman's sexual partner. Player seemed the closest equivalent. There's a unique meaning in the German that doesn't translate though - a "Stecher" is an engraver, or someone who would inscribe a tombstone so the German implies the player is making their own grave as well3. 'mit jemanden schlitten fahren' is an idiom meaning to treat someone harshly, bully them, or be inconsiderate. Since the German involved driving a sled I chose 'run roughshod over' as a somewhat similar English expression.4. When used in English, Schlachtfest is rarely translated. It literally means 'slaughter festival' and involves a pigroast.
- Artist:Megaherz
- Album:Götterdämmerung (2012)