Je n'en connais pas la fin [Turkish translation]
Je n'en connais pas la fin [Turkish translation]
Eskiden bir meydan bilirdim
Çok eskiden, ben küçükken
Yaz boyunca devam eden bir panayırı vardı
Salıncakları ve her şeyi olan harika bir panayır
Eskiden küçük panayırımı severdim
Ve her günün sonunda
Etrafta dans ederken bulunabilirdim
Eskiden çalışan bir atlı karınca
"Ah, sevgilim
Daima seninim
Gözlerinde
Sadece ikimiz"
Tüm yaz boyunca küçük panayırım
Her günü tatile çevirirdi
Geceden geceye oynardı
Ve insanlar oraya çok uzaklardan gelirdi
Ve herkes ufak melodiyi söylerdi
Şehrin her yerinden bunu duyardın
Napoli'den Pepi bile
Marie'ye söylerdi
Bu serenatı...
"Ah, sevgilim
Daima seninim
Gözlerinde
Sadece ikimiz"
Tüm yaz boyunca küçük panayırım
Her günü tatile çevirirdi
Geceden geceye oynardı
Ve insanlar oraya çok uzaklardan gelirdi
Ve herkes ufak melodiyi söylerdi
Şehrin her yerinden bunu duyardın
Napoli'den Pepi bile
Marie'ye söylerdi
Bu serenatı...
"Ah, sevgilim
Daima seninim
Gözlerinde
Sadece ikimiz"
Küçük meydanımı unutamıyorum
Çok uzaklarda olsam da
Küçük panayırımı unutamıyorum
Belki hala oradadır, hala oradadır bugün de
Bazen o ufak melodiyi duyuyorum
Geçmişin rüyasında çalan
Ve aklımda nakaratı döner durur
O bildiğim eski Fransızca nakarat...
"Ah, sevgilim
Daima seninim
Gözlerinde
Sadece ikimiz"
- Artist:Jeff Buckley