Jehovah [German translation]
Jehovah [German translation]
Jehovah Worte & Musik von Geoffrey P. Thurman
Gesungen von Amy Grant
Betrachte1 die Lilien auf dem Feld,
Salomon in königlichen Roben gekleidet
Ist nicht so wertvoll wie sie.
Betrachte die Lilien auf dem Feld.
Er ähnelt jedem einzelnen Bedürfnis.2
Lass all deine Sorgen3 zurück,
Suche Ihn und du wirst finden4
Dein Vater liebt dich so sehr.
Betrachte die Wesen in der Luft,
Denn all die Diamanten überall in der Erde
Sind nicht so wertvoll wie sie.
Betrachte die Wesen in der Luft.
Jehovah liebt sie mit sanfter Hand
Er kennt jede deiner Sorgen3,
Seine Berührung ist immer da
Um dich durch die Nacht zu sehen.
Und Jehovah, ich liebe Dich so sehr,
Und Jesus, ich will dass Du alles weißt,
Was du für mich getan hast, um mich zu befreien,
Ich werde dich nie gehen lassen.
Und Jehovah, ich liebe Dich so sehr,
Und Jesus, ich will dass Du alles weißt,
Was du für mich getan hast, um mich zu befreien,
Ich werde dich nie loslassen5.
Betrachte die Lilien auf dem Feld,
Denn wie sehr liebt Er Seine eigenen,
Wenn Yaweh sich um sie kümmert.
Betrachte die Wesen in der Luft,
Er ähnelt jedem einzelnen Bedürfnis.
Wenn wir Ihn nach Brot fragen,
Wird er uns einen Stein geben?
Jehovah liebt seine Eigenen.
Und Jehovah, ich liebe Dich so sehr,
Und Jesus, ich will dass Du alles weißt,
Was du für mich getan hast, um mich zu befreien,
Ich werde dich nie loslassen.
Und Jehovah, ich liebe Dich so sehr,
Und Jesus, ich will dass Du alles weißt,
Was du für mich getan hast, um mich zu befreien,
Ich werde dich nie loslassen.
Und Jehovah, ich liebe Dich so sehr,
Und Jesus, ich will dass Du alles weißt,
Was du für mich getan hast, um mich zu befreien,
Ich werde dich nie gehen lassen.
Und Jehovah, ich liebe Dich so sehr,
Und Jesus, ich will dass Du alles weißt,
Was du für mich getan hast, um mich zu befreien,
Ich werde dich nie loslassen.
Und Jehovah, ich liebe Dich so sehr,
Und Jesus, ich will dass Du alles weißt,
Was du für mich getan hast, um mich zu befreien,
Ich werde dich nieloslassen.
Und Jehovah, ich liebe Dich so sehr,
Und Jesus, ich will dass Du alles weißt,
Was du für mich getan hast, um mich zu befreien,
Ich werde dich nie loslassen.
Und Jehovah, ich liebe Dich so sehr,
Und Jesus, ich will dass Du alles weißt,
Was du für mich getan hast, um mich zu befreien,
Ich werde dich nie loslassen.
(Lass' dich niemals los...)
(Niemals los...)
1. eigentlich bedeutet "to consider" "in Betracht ziehen", aber das ergibt keinen Sinn.2. oder "er ahmt alles und jedes Bedürfnis nach".
Aus dem Zusammenhang würde ich erraten, dass es bedeuten soll "er kümmert sich um jedes einzelne Bedürfnis". Aber die Bedeutung steht in keinem der Wörterbücher, in denen ich nachgesehen habe.3. a. b. bedeutet auch "Kummer", "Obhut", "Anteilnahme" oder "Sorgfalt".4. oder "erkennen"5. oder "gehen lassen"
- Artist:Amy Grant