Jueves [Catalan translation]
Jueves [Catalan translation]
Si fos més bonica i una mica més llesta,
si fos especial, si fos de revista,
tindria el valor de creuar el vagó
i preguntar-te qui ets.
T’asseus davant meu i ni t’imagines
que duc per tu la meva faldilla més bonica
i al veure’t fer un badall al vidre
s’inunden les meves pupil•les.
De sobte em mires,
et miro i sospires.
Jo tanco els ulls,
tu apartes la vista.
Respiro amb prou feines,
em faig petiteta
i em poso a tremolar.
I així passen els dies de dilluns a divendres
com les orenetes del poema de Bécquer,
d’estació a estació cara a cara tu i jo;
aquí ve el silenci.
De sobte em mires,
et miro i sospires.
Jo tanco els ulls,
tu apartes la vista.
Respiro amb prou feines,
em faig petiteta
i em poso a tremolar.
Llavors succeeix, es desperten el meus llavis,
quequejant pronuncien el teu nom.
Suposo que penses: „Quina noia més ximple!”
i em vull morir.
Però el temps s’atura
i t’apropes i dius:
„Jo no et conec i ja et trobava a faltar;
cada matí rebutjo el directe i trio aquest tren”.
I arribem ja… La meva vida ha canviat:
és un dia especial, aquest 11 de març.
Em prens la mà, arribem a un túnel
que apaga la llum.
Trobo la teva cara
gràcies a les meves mans.
Em torno valenta
i et faig un petó als llavis.
Dius que m’estimes
i jo et regalo l’últim alè del meu cor.
- Artist:La Oreja de Van Gogh
- Album:A las cinco en el Astoria (2008)