Juliet [Serbian translation]

Songs   2024-11-30 16:01:12

Juliet [Serbian translation]

"Ovo su moji poslednji redovi,proživeo sam svih svojih devet života,

Moje noći su gotove, ne mogu više srce da osetim "

Živeo sam samo kroz tebe

Moj ožiljak, moje srce, moja istina,

Ne želim da umrem,

ali više ne mogu da te volim...

Koliko je to teško da se razume

Moja želja da se umre ruka u ruci?

Noći su kao san,

bićeš poslednja stvar koju ću videti

Držim tvoju ruku, sklapam oči, sve što volim konačno umire

Ispio sam najgadniji otrov sa tobom...

Ali zašto se smeješ?

... Ne smej se.

Nemoj da se smeješ.

Treba da veneš sa mnom, zato, Julija...

Molim te, ne smej se

Paralisan sam, a ti si još uvek živa.

Ali život je dugačka, tužna igra

Beživotne duše izbegavaju sramotu

Dva bela labuda su sve što nam je potrebno

Da popločamo stazu uspomena.

Nema pozdrava, nema loših oproštaja

Jadikovanje, udaljen, tih plač

Možeš živeti sa mojim bolom,

tvoj sopstveni je onaj koji ne možeš podneti?

Igrala si igru i izgubila,

pitam se kako možeš

držati karte za mrtvog čoveka?

Svetlo i jasnoća

dočekuju pormenu za život u tami,

Moru mog razuma...

Izgubljen u sujeti...

Sve što sam ikada hteo - da se izgubim u tebi,

moj teret, mržnja...

Moja sopstvena stvarnost...

Ogledala i dim

Konačna istina se otkriva

... Tvoja stvarnost...

Ogledala i nade

Gde ću ti ja biti potreban...

Nikada ponovo nas neće pronaći jednom kada je trag zahladio

Nikada ponovo nas neće pronaći jednom kada je trag zahladio

Nespokojna sam duša, stvoriću najbolji duh

Sve dobre stvari na kraju završe kao...

minut tišine!

- Stajem u red

Jedan minut tišine!

- da se suočim sa sopstvenom smrću

Jedan minut tišine!

- Ovo nije ono za šta sam potpisao...

Jedan minut tišine!

- Ti prevarantska, prljava kurvo...

Sedim sa nekim u mraku

Tako sam uplašen da vidim da sam to ja ponovo...

Promenila si srce,

sada ćemo svi biti povređeni...

Dame i gospodo,

dobrodošli u moj život ponovo

Šetaj sa mnom, svaku krivinu, svaki prevoj

Ovu štenju koja izgleda da će doći do kraja

Znaš šta si mi značila,

Ispraznila si sobu u svom životu za koju sam platio

Kada sam izgubio svoj razum

Stvorih nered koji sada ovde čistim

Prekasno je žaliti išta noćas

Nakon onoga što je došlo na svetlost

... izigrala si me kao budalu, za sve ovo vreme?

Priča će se možda preraditi nakon mog odlaska

Još jedan dah, dan će svanuti

Koliko je to teško da se razume

Moja želja da se umre ruka u ruci?

Noći su kao san,

bićeš poslednja stvar koju ću videti

Živeo sam samo kroz tebe

Moj ožiljak, moje srce, moja istina,

Ne želim da umrem,

ali više ne mogu da te volim...

Ovo su moji poslednji redovi,proživeo sam svih svojih devet života,

Moje život je gotov, ne mogu više srce da osetim

Živeo sam samo kroz tebe

Moj ožiljak, moje srce, moja istina,

Ne želim da umrem,

ali više ne mogu da te volim...

Ovo je... kraj... zašto...?

Sklapaš moje oči...

Sonata Arctica more
  • country:Finland
  • Languages:English, Finnish
  • Genre:Metal
  • Official site:http://www.sonataarctica.info
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Sonata_Arctica
Sonata Arctica Lyrics more
Sonata Arctica Also Performed Pyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Artists
Songs