Как много тех, с кем можно лечь в постель [Kak mnogo tekh, s kem mozhno lech' v postel'] [French translation]
Как много тех, с кем можно лечь в постель [Kak mnogo tekh, s kem mozhno lech' v postel'] [French translation]
Il y en a tellement avec qui on pourrait partager un lit,
Il y en a si peu avec qui on aimerait se réveiller…
Et au matin, se retourner en partant,
Faire au revoir de la main et sourire,
Et attendre, inquiet, toute la journée, de ses nouvelles.
Il y en a tellement avec qui on pourrait vivre,
Boire du café le matin, parler et se disputer…
Avec qui on peut aller prendre des vacances à la mer,
Et, comme il est admis, rester ensemble, dans la joie
Comme dans la peine… Mais sans pour autant aimer…
Il y en a si peu avec qui on aimerait rêver!
Regarder les nuages déferler dans le ciel,
Écrire des mots d'amour sur les premières neiges,
Et ne penser qu'à cette personne-là…
Et ne connaître ni espérer plus grand bonheur.
Il y en a si peu avec qui on peut se taire,
Qui comprennent à demi-mot, d'un demi-regard,
À qui on peut céder, année après année, sans regrets,
Et pour qui on peut accepter, comme une récompense,
N'importe quelle douleur, n'importe quel supplice…
Mais c'est toujours la même rengaine:
Qui se rencontre facilement, se sépare sans douleur…
Tout ça parce qu'il y en a beaucoup avec qui on pourrait partager un lit.
Et peu avec qui on voudrait se réveiller.
- Artist:Eduard Asadov