Kiraz [Persian translation]
Kiraz [Persian translation]
یک دختر تنها که پشت سرت رها کردیش،
من بودم؟
گل هایی که در ماه جولای باز شدند را چرا ندیدی؟
حالا زمان صحبت کردن، حساب پس دادنه
زمان عشق، زمان وصاله
ترس، جسارت، غم
حق داری، من شکست خوردم
خیلی سالها ازش گذشته
حلال کن، من مادر بودم
الان دارم میگم، دیگه نمی ترسم
خودمونیم
برات آشنا نیست؟ ما عزیزانت هستیم
بدون دیدن، بدون شنیدن، بدون اینکه بدونی حتما زندگیتو کردی
اگه میگی با گذشت زمان درست میشه، قانعم کن
وقتی به ما نگاه میکنی درک کردنش خیلی سخته
اگ تو ام حمایت کنی حتما جواب میده
ترس، جسارت، غم
حق داری، من شکست خوردم
خیلی سال ازش گذشته
حلال کن، من مادر بودم
الان دارم میگم، دیگه نمی ترسم
خودمونیم
برات آشنا نیست؟ ما عزیزانت هستیم
بدون دیدن، بدون شنیدن، بدون اینکه بدونی حتما زندگیتو کردی
اگه میگی با گذشت زمان درست میشه، قانعم کن
الان دارم میگم، دیگه نمی ترسم
خودمونیم
برات آشنا نیست؟ ما عزیزانت هستیم
بدون دیدن، بدون شنیدن، بدون اینکه بدونی حتما زندگیتو کردی
اگه میگی با گذشت زمان درست میشه، قانعم کن
- Artist:Başak Gümülcinelioğlu