Kizuna [french version] [English translation]
Kizuna [french version] [English translation]
Au delà de l'écume des mers
Qui recueille les pleurs et la tristesse de la Terre
C'est Vrai!
Nous irons au bout de l'Univers
Et pourrons découvrir enfin la lumière
Qui Sais!
Il ne suffit pas d'entendre mais de voir
Car pour aller au bout de l'espoir
La plus grande force est de pouvoir
Encore y croire
Il ne suffit pas de désirer
Il ne suffit même pas de lutter
La force qui t'entraine
C'est d'être toi-même!
Et les rêves que je porte au fond de mon coeur
Éclaire ma mélodie de mille et une couleurs
Et rien ne pourras briser
Un grand amour partagé
Et cet amour là s'appelle "Toi et Moi"
C'est comme un miracle tant espéré
Qui fait tourner le monde et change la destiné
Pas de craintes et pas de doutes
Il illumine notre route
Chaque jours
J'aime tout les liens de l'amour
Au delà de l'écume des mers
Qui recueille les pleurs et la tristesse de la Terre
C'est Vrai!
Nous irons au bout de l'Univers
Et pourrons découvrir enfin la lumière
Qui Sais!
Il ne suffit pas d'entendre mais de voir
Car pour aller au bout de l'espoir
La plus grande force est de pouvoir
Encore y croire
Il ne suffit pas de désirer
Il ne suffit même pas de lutter
La force qui t'entraine
C'est d'être toi-même!
??? au fond de mon coeur
???
???
Si toutes nos peines se changent en pleurs
Toutes nos joies feront sourire nos cœurs
Nos sentiments, et nos pensées
Je sais qu'ensemble on peut les partager
Il faut garder force et espoir
Envers et contre tous il faut y croire
Croire en les sept mers
Et croire encore chaque jours
A l'amour
Et les rêves que je porte au fond de mon coeur
Éclaire ma mélodie de mille et une couleurs
Et même pourras briller
Un grand amour partagé
Et cet amour là s'appelle "Toi et Moi"
C'est comme un miracle tant espéré
Qui fait tourner le monde et change la destiné
Pas de craintes et pas de doutes
Il illumine notre route
Chaque jours
J'aime tout les liens de l'amour