Ko sam ja [English translation]
Ko sam ja [English translation]
I passed under the old, good bridges,
there are no more living persons at all.
I looked from my window
such a splendid view, I instantly went blind.
Who am I in general,
and what is going on?
Who am I in general,
and what is happening to me?
I sat last night, alone with my thoughts,
neighbors were firing with Radio Tehran*.
I've never taken part in such films,
in the future of mine, I’m not sure anymore.
Who am I in general,
and what is going on?
Who am I in general,
and what is happening to me?
I ran all night skillfully to the forests,
there I was hiding from my billboards.
Then some terrible panic caught me
because one issue is eroding my psyche.
Who am I in general,
and what is going on?
Who am I in general,
and what is happening to me?
*Radio Tehran is serbian phraze for oriental sounds which are very popular at the folk music (known also as turbo folk)
- Artist:S.A.R.S.
- Album:Perspektiva