Kochaj mnie / Kołysanka dla nieznajomej [Spanish translation]
Kochaj mnie / Kołysanka dla nieznajomej [Spanish translation]
Cuando no te divierte más
el mundo de los juguetes mecánicos,
cuando te atormenta un dolor no físico...
En vez de escuchar las pendejadas
de las adivinas tontas de tras las siete mares,
pregunta a tí misma qué quieres.
¿Por qué mientes que lo tenías todo?
Cuando, fingiendo estar adormida,
en tu cabeza sigues cuentos de los diarios,
cuando no quieres más soñar
con sueños de otra gente...
Ven a mí descalza
y, desde el umbral, desvergonzadamente díme
qué quieres.
Escucha como laten dos corazones.
¡No importa lo que piensa la gente!
[Estribillo]
¡Ámame!
¡Ámame!
Ámame febrilmente,
como el encendedor [ama] la llama,
como el pozo seco [ama] el agua.
Ámame apasionadamente,
como si el mundo llegara a su fin...
Encuentra tu lugar
y no preguntes si un acuerdo así tiene sentido.
Escucha lo que dice tu cuerpo.
¡No te ahogarás en el pozo del amor!
[Estribillo 2]
¡Ámame!
¡Ámame!
Ámame febrilmente,
como el encendedor [ama] la llama,
como el pozo seco [ama] el agua.
¡Ámame!
¡Ámame!
¡Ámame febrilmente!
Como la luna en la ventana ríe y llora,
baila en la cuerda por encima del precipicio,
hasta que durante un momento breve
entiendas para qué vives...
- Artist:Perfect