Коли ми станем собою [Koly my stanem soboyu] [English translation]
Коли ми станем собою [Koly my stanem soboyu] [English translation]
On that day, when we will become ourselves
Apricots will blossom, excess of bitterness will be erased
On that day your unbound braids like balsam
Like morning dew they'll fall once more on my face
On that day, when we will become ourselves
It will be so bright and clear, that we can even see Heaven
And sadness turns to beauty everywhere,
tired slogans will disappear and road becomes free over rainbow end
exactly on the day we become ourselves
on the day, when we will become ourselves
exactly on the day we become ourselves
the sun will appear over our heads again
On that day, we'll be like children again
and our rage in the future will remain in the sea of desires and dreams
that day will take us like hurricane it will embrace us
like the universe in which there is no suffering
On that day, somehow, words become redundant
and invisible traces from fatigue and nobody cares about names
and everything around will disappear into radiance and we will be
who we have always been again
exactly on the day we become ourselves
on the day, when we will become ourselves
exactly on the day we become ourselves
the sun will appear over our heads again
exactly on the day we become ourselves
on the day, when we will become ourselves
exactly on the day we become ourselves
love will lead us and two of us will still remain
exactly on the day we become ourselves
on the day, when we will become ourselves
exactly on the day we become ourselves
the sun will appear over our heads again
exactly on the day we become ourselves
on the day, when we will become ourselves
exactly on the day we become ourselves
love will lead us and two of us will still remain
love will lead us and two of us will still remain
and the sun will appear over our heads again
- Artist:Okean Elzy