Kometa [Russian translation]
Kometa [Russian translation]
Увидел комету я, небо прорезала,
Спеть ей хотел, да она уж исчезла,
Исчезла, как лань в глубине тёмной чащи,
Лишь пару монеток оставив на счастье.
Монетки укрыл я под дубом в землице,
Когда вновь прилетит, будут новые лица,
Всё новые лица – ах, гордость тщетная!
Спеть собирался, увидев комету, я
О реках, о травах, о лесе,
О смерти, которая всякого бесит,
О любви, об измене, о свете
И о людях, что жили на этой планете.
Звёздный вокзал полнит рокот вагонов,
Ян Кеплер издал свод небесных законов,
Глядел в телескоп, любопытством томимый,
Пока не раскрыл тайну выси незримой.
Извечна великая тайна природы:
Что лишь от людей человеку быть родом,
Что корень и ветви суть древо едино.
Кровь наших надежд по Вселенной гонима.
Увидел комету я словно лепнину,
Творенье умельца, чей век уже минул.
Взметнулся я ввысь, прикоснуться желая,
Ах, гордость! Был мигом раздет донага я.
Скульптурой Давида из белого мрамора
Стоял и смотрел, и смотрел я всё на небо.
Когда к нам вернётся – ах, гордость тщетная! –
Будут новые лица, другим будет спето ей
О реках, о травах, о лесе,
О смерти, которая всякого бесит,
О любви, об измене, о свете,
Будет то песня о нас и комете.
- Artist:Jaromír Nohavica