L'amour existe encore [Persian translation]
L'amour existe encore [Persian translation]
هنگامی که در آغوش تو به خواب میروم،
پس دیگر مرا شکی نباشد،
عشق همچنان هست.
تمامی سالیان سرگردانیم، تمامیش را،
به آنها تمامیش را خواهم بخشید،
تا بر اسکله ی تو لنگر افکنم،
تنهاییای که ازو ترسانم،
که در پایان راهم مرا نگران است،
بیرون خواهم فکند،
برای دوست داشتن تو یک بار برای همیشه،
برای دوست داشتن تو به هر هزینه ای که باشد،
بر خطایی که به شتاب دود،
و عشق را به مرگ میفکند،
هنگامی که در آغوش تو به خواب میروم،
پس دیگر مرا شکی نباشد،
عشق همچنان هست.
عشق همچنان هست،
من و تو در یک سو نبودیم،
ولی در پایان که حساب میکنیم،
برایمان اهمیتی ندارد،
که حق داشته یا برخطا باشیم،
جهان را دیوانگان گردانند،
عشق من،
پس برماست،
تا یکدیگر را شدیدتر دوست بداریم،
در ورای خشونت،
ورای دیوانگی،
علی رغم این بمبهایی که میافتند،
بر چهارگوشهی دنیا،
هنگامی که در آغوش تو به خواب میروم،
پس دیگر مرا شکی نباشد،
عشق همچنان هست.
عشق همچنان هست،
عشق همچنان هست،
برای دوست داشتن تو یک بار برای همیشه،
برای دوست داشتن تو به هر هزینه ای که باشد،
بر خطایی که به شتاب دود،
و عشق را به مرگ میفکند،
هنگامی که در آغوش تو به خواب میروم،
پس دیگر مرا شکی نباشد،
عشق همچنان هست.
- Artist:Céline Dion
- Album:Dion chante Plamondon