L'amour n'est rien [Serbian translation]
L'amour n'est rien [Serbian translation]
Опседнути најгорим
и не баш много речити
најмањи од мојих уздаха
постају метафизички.
Имам на свом небу
тоне звезда
које се држе за моја крила
и ево паде Архангел Гаврило!
Опседнута најгорим
и мало превише физичка,
жеља за дрхтањем
је фараонска!
... фуј аскетизму!
Мој живот се замрачује,
без језика,
без секса се исцрпљујем!
Љубав није ништа!
Кад је политички коректна,
волимо се,
ни не знамо кад се повређујемо.
Љубав није ништа
када јесве сексуално коректно
досађујемо се
и вичемо да престане.
Живот није ништа...
кад је млак!
Изједа самог себе и узбуркава
крв у пепелу цигарете.
Живот је леп...
мед и млеко!
Кад је кисео од динамита,
ко ме воли – нек'ме прати!
Опседнути најгорим
и не баш много речити
најмањи од мојих уздаха
постају метафизички.
Имам у глави
тоне пируета,
скок анђела
није за мене ништа чудно.
Опседнута најгорим
и не баш много речита
да бих делила смех
прилично платонски.
Имам у мојој сфери
ефекат стаклене баште,
крв ми кључа,
укратко, искључила сам се од свега.
(превео Гаврило Дошен)
- Artist:Mylène Farmer