L'assassinat [Hungarian translation]
L'assassinat [Hungarian translation]
A bűn fészke nem csak Párizs,
Tud bűnözni más is.
A mi kis falunk is látott
Sok szép gyilkosságot.
A mi kis falunk is látott
Sok szép gyilkosságot.
Volt egy ember, őszes fejű,
A szíve egyszerű.
Új tavaszt, szerelmet kívánt,
Húsz éves lány iránt.
Új tavaszt, szerelmet kívánt,
Húsz éves lány iránt.
Csakhogy a hús ha szép, ha friss,
Szép annak ára is.
A tag ötször-hatszor örült,
S a zsebe kiürült.
A tag ötször-hatszor örült,
S a zsebe kiürült.
Tenyerét tartotta a nő,
Búsan azt mondta ő,
Hogy nincs egy garasa se több.
A lány felöltözött.
Hogy nincs egy garasa se több.
A lány felöltözött.
Elment, elhozta paliját.
Az volt csak pénzbarát!
Azt hitték, a zsebe tele,
Kibabráltak vele.
Azt hitték, a zsebe tele,
Kibabráltak vele.
A tag lefogta a tagot,
A lány kést ragadott.
Azt mondják, miközben ölte,
Rá nyelvet is ölte.
Azt mondják, miközben ölte,
Rá nyelvet is ölte.
Fel lett túrva minden zsebe,
Nem volt ott semmi se,
Csak adóslevél egy rakás
Meg néhány foglalás.
Csak adóslevél egy rakás
Meg néhány foglalás.
Akkor a lelkismeret
Rárohant módfelett,
Letérdelt, szánva-bánva bűnt,
S szólt: "Bocsáss meg nekünk!"
Letérdelt, szánva-bánva bűnt,
S szólt: "Bocsáss meg nekünk!"
Mikor jöttek a csendőrök,
Még akkor is bőgött.
E könnyek miatt mennybe ment
A lelke, annyi szent:
E könnyek miatt mennybe ment
A lelke, annyi szent:
Mihelyt a kötél megfeszült,
Ő máris ott fent ült.
Látták ezt okos jámborok,
Sokuk máig morog.
Látták ezt okos jámborok,
Sokuk máig morog.
A bűn fészke nem csak Párizs,
Tud bűnözni más is.
A mi kis falunk is látott
Sok szép gyilkosságot.
A mi kis falunk is látott
Sok szép gyilkosságot.
- Artist:Georges Brassens
- Album:Les trompettes de la renommée