L'estate è già fuori [Spanish translation]
L'estate è già fuori [Spanish translation]
El verano ya está.
El verano ya está.
El verano ya está, mmm.
El verano ya está.
El verano ya está.
El verano ya está, mmm.
Entre árboles e intersecciones, polvo y oficinas,
sin un porqué, el verano ya está afuera.
La noche se ha encendido, invento un planeta
y ¿tú cómo estás? El verano ya está afuera.
Las luces de la calle te llevan a casa.
Creélo un poco, no estamos solos.
El verano ya está.
El verano ya está.
El verano ya está.
El verano ya está afuera.
Repentinamente es fácil, fácil, fácil.
Tú y yo sobre una cuerda que no existe, no existe, no existe.
Pero quédate, pero quédate
y abrázame si me quedo.
Abrázame, me quedo.
Me quedo aquí porque el verano ya está afuera.
Entre el sonido del mar, los sueños y mosquitos,
la gente en los bares, el verano ya está afuera.
Historias incompletas, excusas pequeñas.
Descubro quién eres y los pasos que das.
El verano ya está.
El verano ya está.
El verano ya está.
El verano ya está afuera.
Repentinamente es fácil, fácil, fácil.
Tú y yo sobre una cuerda que no existe, no existe, no existe.
Pero quédate, pero quédate
y abrázame si me quedo.
Abrázame, me quedo.
Me quedo aquí porque el verano ya está afuera.
El verano ya está.
El verano ya está.
El verano ya está.
El verano ya está.
El verano ya está.
El verano ya está
y el verano ya está.
El verano ya está.
El verano ya está.
El verano ya está.
El verano ya está.
El verano ya está afuera, afuera, afuera, afuera.
Afuera, afuera, afuera, afuera.
Afuera, afuera, afuera, afuera.
Afuera, afuera.
Repentinamente es fácil, fácil, fácil.
Tú y yo sobre una cuerda que no existe, no existe, no existe.
Pero quédate, pero quédate
y abrázame si... repentinamente es fácil.
Tú y yo sobre una cuerda que no existe.
Pero quédate, pero quédate
y abrázame si me quedo.
Abrázame, me quedo.
Me quedo aquí, me quedo aquí porque el verano ya está afuera.
- Artist:Elisa
- Album:Diari aperti (2018)