L'hirondelle du faubourg [Romanian translation]
L'hirondelle du faubourg [Romanian translation]
La spital este ora vizitei,
Medicul-șef trece înaintea paturilor.
Numărul treisprezece, ce are fata asta?
Este rănita pe care am adus-o azi-noapte.
Nu-ţi fie frică, trebuie să-ţi sondez rănile,
Două înjunghieri lânga inimă, nu mai e sânge!
Nu, nu ești pierdută... la vârsta ta ești tare,
Trebuie totuși să-ţi previn părinții!
Dar muribunda a răspuns atunci:
Am rămas singură de când a murit mama.
Mi se spune rândunica mahalalei,
Nu sunt decât o biată fată din flori,
Născută într-o zi de primăvară
De o mică lucrătoare.
Ca și altele, poate că aș fi reușit
Dacă tatăl meu, în loc să mă abandoneze,
Ar fi ocrotit cu aripa sa
Rândunica.
Doctorul a continuat: porţi o medalie.
Este un cadou, desigur, de la iubitul tău?
Nu, e amintirea omului fără valoare,
Bărbaului fără inimă care a înșelat-o pe mama!
Lasă-mă să citesc: Andrei, Maria-Tereza,
Dar recunosc această medalie de argint
Și această dată: aprilie nouăzeci și trei!
Lăsaţi-mă singur, vreau să vindec copila asta.
Toţi mă priviţi cu ochii voștri mari,
Este datoria mea să am grijă de nefericiţi.
I se spunea rândunica mahalalei,
Nu e decât o biată fată din flori,
Născută într-o zi de primăvară
De o mică lucrătoare.
Ca și altele, poate că ar fi reușit
Dacă tatăl ei, în loc s-o abandoneze,
Ar fi ocrotit cu aripa sa
Rândunica.
Numărul treisprezece: mereu patruzeci febră.
Da ... nu merge așa cum am sperat,
Văd cum viața îi scapă din buze
Și nu-i nimic de făcut, nimic să pot împiedica!
Eu sunt cercetător, am vindecat femei,
Dar asta este cea pe care aș fi vrut s-o salvez.
Iat-o cum se duce... ascultă, ține-ți sufletul,
Eu sunt tatăl tău, fiica mea iubită.
Nu sunt nebun, sunt un nefericit;
Voi elevii mei, ascultați, eu o vreau...
I se spunea rândunica mahalalei,
Era o biată fată din flori
Născută într-o zi de primăvară
De o mică lucrătoare.
Ca și altele, poate că ea ar fi reușit
Dacă lașul de mine, în loc s-o abandonez,
Aș fi ocrotit cu aripa mea
Rândunica.
- Artist:Georgette Plana