L'ultimo metrò [Polish translation]
L'ultimo metrò [Polish translation]
Ona wbiegła, gdy
przyjechało ostatnie metro.
On siedział tam,
zatonął w jej oczach,
wszystko inne znikło i
w tamtej chwili wydało mu się,
że to los przebiegł tamtędy
z szybkością
tego pociągu, który
przejeżdżał przez miasto.
Zobaczył ją i pomyślał, że
była aniołem, który zstąpił
do tego ostatniego metra,
by wraz z nim frunąć w górę –
- kadry z filmu,
w którym puszczono wodze fantazji –
i wyobraził sobie,
że odejdzie wraz z nią,
a potem bieg myśli się zatrzymał,
lecz wewnętrzny głos przemawiał do niego:
to było serce, które mówiło...
Żyj tą chwilą,
jeśli tego naprawdę chcesz.
Przeżywaj ten czas
tak długo jak możesz.
Nigdy nie żałuj.
Musisz to wziąć lub odpuścić,
tak jakby największą
miłością była ona.
To jest życie, które masz;
musisz je przejść aż do końca,
a wtedy będziesz to wiedział...
A wtedy będziesz to wiedział.
Niewiele czasu upłynęło między
stacją i tunelem.
Jej spojrzenie przyciągnęło
jego spojrzenie
i w ułamku sekundy nim owładnęło.
Otworzyły się drzwi,
a to wyrwało go ze snu.
Jej już tam nie było,
lecz on jej nie zatrzymywał,
gdy odchodziła;
tymczasem ostatnie metro
jechało dalej swą trasą...
Żyj tą chwilą,
jeśli tego naprawdę chcesz.
Przeżywaj ten czas
tak długo jak możesz.
Nigdy nie żałuj.
Musisz to wziąć lub odpuścić,
tak jakby największą
miłością była ona.
Pokaż, kim jesteś;
nie bój się
pomylić.
Żyj tą chwilą,
zanim przeminie.
Żyj, gdy jest jeszcze czas.
Nigdy nie żałuj.
Musisz wierzyć i śnić,
tak jakby największą
miłością była ona.
To jest życie, które masz;
musisz je przejść aż do końca,
a wtedy będziesz to wiedział.
Musisz to wziąć lub odpuścić,
tak jakby największą
miłością była ona.
Pokaż, kim jesteś;
nigdy nie bój się
pomylić.
Musisz to wziąć lub odpuścić,
tak jakby największą
miłością była ona.
- Artist:Eros Ramazzotti
- Album:Calma Apparente (2005)