La abuelita de Kundera [French translation]
La abuelita de Kundera [French translation]
La grand-mère de Kundera, et la mienne également,
Connaissaient toutes les herbes et leurs usages
Elles savaient ce qu'elles avaient dans leurs matelas,
Savaient lire dans le ciel et cuire le pain
La grand-mère de Kundera dans son village tchèque,
Et la mienne dans son Belchite, savaient toutes deux
Que le curé était l'indicateur de la police
Rien n'avait de secrets dans les alentours
Le voisin de Kundera est semblable au mien,
S'il y a quelque chose de spécial chez lui, on ne saurait le dire
C'est un type très bien qui passe ses journées,
Huit heures durant, collé devant son ordinateur
Mon voisin rentre à la maison, allume la télé
Et trinque avec sa famille en buvant du cidre «El Gaitero»
Lorsque l'animateur affirme que nulle part au monde
N'existe un endroit plus sûr que notre ville
Mon voisin ne su jamais que la nuit-même,
Une adolescente fut violée dans sa rue,
Que deux vieilles femmes furent agressées et qu'un sans-bris
Fut découvert, la gorge tranchée, dans la ruelle
Mon voisin, cette nuit-là, est allé au lit
Avec la conviction que le monde entier était sous contrôle,
Certain d'être un homme très bien informé
En ce qui concerne les évènements dans son entourage
La grand-mère de Kundera, et la mienne également,
Connaissaient toutes les herbes et leurs usages
Elles savaient ce qu'elles avaient dans leurs matelas,
Savaient lire dans le ciel et cuire le pain
- Artist:Joan Manuel Serrat
- Album:Nadie es perfecto (1994)