La abuelita de Kundera [German translation]
La abuelita de Kundera [German translation]
Die Oma von Kundera1 und auch die meine
kannten jedes Kraut und seine Anwendungen
wussten, was in ihren Matratzen war,
konnten den Himmel lesen und Brot backen.
Die Oma von Kundera in ihrem tschechischen Dorf
und die meine in ihrem Belchite2, und beide wussten sie,
daß der Priester Informant der Polizei war.
Nichts barg Geheimnisse in ihrem Umfeld.
Der Nachbar von Kundera gleicht dem meinen.
Keiner könnte sagen, daß etwas an ihm bemerkenswert ist.
Er ist ein sehr korrekter Mensch, der am Tag acht Stunden damit verbringt, an einem Rechner zu tippen.
Mein Nachbar kommt nach Hause und schaltet den Fernseher ein
und stößt mit seiner Familie mit "El Gaitero" Apfelcidre an,
wenn der Sprecher bestätigt, daß es auf der ganzen Welt
keinen sichereren Platz gibt als unsere Stadt.
Mein Nachbar hat nie erfahren, daß genau in dieser Nacht
in seiner Straße eine Jugendliche vergewaltigt wurde,
daß zwei alte Frauen überfallen wurden und daß ein Obdachloser
mit durchgeschnittener Kehle in einer Gasse gefunden wurde.
Mein Nachbar ging in dieser Nacht zu Bett
überzeugt davon, die Welt unter Kontrolle zu haben,
mit der Gewißheit, ein sehr gut informierter Mann zu sein
in Bezug auf das, was in seinem Umfeld passiert.
Die Oma von Kundera und auch die meine
kannten jedes Kraut und seine Anwendungen
wussten, was in ihren Matratzen war,
konnten den Himmel lesen und Brot backen.
1. Milan Kundera, tschechischer Schriftsteller2. Stadt in der spanischen Provinz Saragossa
- Artist:Joan Manuel Serrat
- Album:Nadie es perfecto (1994)