لا بداية ولا نهاية [La Bidayi Wala Nihayi] [Turkish translation]
لا بداية ولا نهاية [La Bidayi Wala Nihayi] [Turkish translation]
Neden yaz yakında bitecek ve (neden) defne çalıları kırmızıya döndü?
Ve kızıl saçlı kadın onlar (kırmızıya dönen defne çalıları) gibi alev alev
Ne başlangıç ne de son ve zaman bir yabancı gibi hızlıca geçiyor
Tıpkı benim hakkımdaki düşüncelerin gibi; bir anlık.. Parlıyor ve ardından sönüyor
Ovalardan serçeler Ocak ayının yağmuru gibi müjdeyle geliyor
Zihnimdeki yüzlerin ve isimlerin kime ait olduğunu hatırlayamıyorum
Dünya dönmeye devam eden bir çember;
Aynı ayın gökyüzünde döndüğü gibi
Bu yaz, uykusuz gecelerimizde çatıya çıkıp ayı bekleyeceğiz
Ve hızla geçen zamanı yavaşlatacağız
Fakat dünyada rüzgarı durdurabilecek bir güç yok
Saçların, kirazlar ve bademler.. mevsim için olgunlaşıyorlar
Ovalardan serçeler Ocak ayının yağmuru gibi müjdeyle geliyor
Zihnimdeki yüzlerin ve isimlerin kime ait olduğunu hatırlayamıyorum
Dünya dönmeye devam eden bir çember;
Aynı ayın gökyüzünde döndüğü gibi
Sen ve ben.. birbirimizin etrafında dönmeye devam ediyoruz, bir şey bizi cezbediyor ve devam ediyoruz
Yaz bitti, seni üzecek bir şey söylemedim.. Neden üzgünsün?
Aşıkların isimleri dalgalarda ve sahillerde yaşıyor
Duyabiliyor musun benim gibi? Vadilerdeki zillerin seslerini
Onlara inanmalarında rehberlik etmesi için kayıp bir ruh çağrıyorlar
Omzumdaki parmak izlerin günlerdir yanıyor
Belki beni öpersen, acım dinebilir..
Neden yaz yakında bitecek ve (neden) defne çalıları kırmızıya döndü?
Ve kızıl saçlı kadın onlar (kırmızıya dönen defne çalıları) gibi alev alev
Ne başlangıç ne de son ve zaman bir yabancı gibi hızlıca geçiyor
Tıpkı benim hakkımdaki düşüncelerin gibi; bir anlık.. Parlıyor ve ardından sönüyor
Kim acımı dindirecek? Ah
- Artist:Hiba Tawaji
- Album:La Bidayi Wala Nihayi