La bunică [Russian translation]
La bunică [Russian translation]
Сегодня, дорогая моя, особый день,
Мы едем на каникулы к бабушке в деревню,
Едем десять часов через пустошь,
Пока цивилизация не останется далеко позади.
И если где-то в дороге припаркуем машину,
Нет, дорогая, мы ещё не приехали, у меня закончился бензин,
Пешком мы ещё идём часа три с половиной,
Пока ты не увидишь большой дом, а наш там, позади него.
Подними глаза и посмотри на флаг,
Там, около него, притаился дядя-полковник,
Что он делает целый день, чёрт его знает,
Не говорит ни слова с тех пор, как вернулся из тюрьмы.
Но не пугайся, у нас есть и магазин,
До него дойти-то всего ничего,
Выходишь из двора, поворачиваешь налево, идёшь метров десять,
А потом по прямой ещё шесть километров.
Как прекрасна жизнь
В деревне утром,
Ещё не взошло солнце,
А нам поют петухи.
Ты обещал мне каникулы в Штатах,
Посмотри-ка, я в пустоши.
Одно говорить, а другое - делать,
Ты меня ужасно бесишь.
Дои корову! (х2)
Снаружи гроза и отрубили электричество,
Ты второй день плачешь, что не можешь зайти на Фэйсбук,
Сейчас ты больше не улыбаешься, не хихикаешь,
С тех пор, как я сказал тебе, что у бабушки нет вайфая.
Как только я пришёл, ты начала плакать, что тебе нужна ванная,
Но знай, дорогая моя, у нас нет туалета в доме,
Ты говорила, что хочешь на каникулы, уехать как можно дальше,
Ты смягчила "т"1, и я понял, что ты хочешь в деревню.
Как прекрасна жизнь
В деревне утром,
Ещё не взошло солнце,
А нам поют петухи.
Ты обещал мне каникулы в Штатах,
Посмотри-ка, я в пустоши.
Одно говорить, а другое - делать,
Ты меня ужасно бесишь.
1. Шутка о оговоре в румынских деревнях, где смягчаются многие согласные в словах, хотя в литературном румынском такое происходит лишь на конце слова
- Artist:Noaptea Tarziu