La Calaca Flaca [English translation]
La Calaca Flaca [English translation]
Be careful gentlemen,
because death's ready and waiting
in the Panteón de Dolores.1
she2 has a little space
For composers,
and one or two for journalists,
lawyers and doctors,
everyone's on the list.
Tuku, tuku, tuki, taka3
Death*4 is awfully mischievous
when we least expect it
we're ready to kick the bucket,
I escaped from her once
but she almost caught me.
Death doesn't show her true colors
nor does she make any distinction
she takes the poor and the rich
with their millions all the same,
One goes in a golden casket
and the other in just his underwear
but as time passes
both will end up in their bare bones.
Tuku, tuku, tuki, taka
Death is awfully mischievous
the weak and the powerful (must die),
no one escapes from death
we all have the same end
on a petate5 or in a suitcase.
I knew of a merchant
who was good at swindling his clients,
things that were worth five
he sold them for twenty,
But he died suddenly
from the cold, poor man
he was sent to hell
so the devil could "warm him up".
Tuku, tuku, tuki, taka
Death is awfully mischievous
all of the rich folk
grab them by their ties,
undesirable usurers
they latch on like ticks6.
The laborer earns his bread
with the sweat of his brow
so that his children can eat
although not enough,
While many opportunists
live violating the law
earning what they want
by acting like an idiot.7
Tuku, tuku, tuki, taka
Death is awfully mischievous
I ask that you all forgive me
if I've made it worse
although they're very similar
an idiot and a cow aren't the same thing.
Life's balance
is very uneven,
there's few that earn much
and many who don't earn anything
The labor of a working man,
has no compensation
with the minimum wage
there's isn't even enough for bus fare8.
Tuku, tuku, tuki, taka
Death is awfully mischievous
if you know the devil
beg him not to be so thankless,
(tell him) to make the cost of living
cheaper for the rest of us.
If you're poor, without a fortune
or if you're the owner of wealth,
analyze your consciousness
so that you'll know how much you're worth.
The Blessed Child has said it,
that we're all human beings
why act like animals?
Tuku, tuku, tuki, taka
Death is awfully mischievous
no matter how much I think it through
I can't get the total right,
when I think I've calmed down,
they come to charge me the rent.
Be careful my little friends,
those that start a commotion
here they come; the big wigs
with their shrapnel and clubs.9
And they might turn us into
carpets and pilling, 10
we're better off living in peace
than giving in to fools.
Tuku, tuku, tuki, taka
Death is awfully mischievous,
tell those leeches11
to stop stirring up trouble,
oh, ungrateful and plump ones:
if you don't bite, you'll get thinner.12
I prefer not to be rich
so that I don't die from the bile,
they expect me to hang up the gloves
so they can fight for the thousands.13
Since I don't agree with that
I earn what I eat,
and those that want to have money
will have to rub their stomachs.
Tuku, tuku, tuki, taka
Death is awfully mischievous,
my mother-in-law escaped from her,
but she always caught her.
From the fright she gave her
she's starting to grow thin now,
doctors, be very careful -
those of you that are careless,14
Here come the inspectors
to review prescriptions,
and those who don't know it:
they're nothing more than suck ups,
the devil will take them away
with their credentials and all.
Tuku, tuku, tuki, taka
Death is awfully mischievous,
medics and nurses
shouldn't put their foot in
because those who are sick and die
will come back to haunt them.15
Be careful gentlemen,
those of you who are voting
here come the elections
with its manipulators,
And each party says
that you should vote for them
and that from here on out
we'll be living like kings.
Tuku, tuku, tuki, taka
Death is awfully mischievous
and here comes another president
to play for us the maraca
he promises so many things
but all he gives us is...16
Tuku, tuku, tuki, taka
1. "Panteón Civil de Dolores" is the largest cemetery in Mexico and contains the "Rotonda de las Personas Ilustres". [Reference]2. death is feminine in Spanish, just fyi if you see that throughout the song.3. It's meant to rhyme with the word "calaca".4. look for the asterisk in the "author's comments" for more information.5. a bedroll used in Central America and Mexico. Its name comes from the Náhuatl word petlatl. [Reference]6. lit. 'they suck like ticks'.7. referring to the word "güey"8. he meant to say 'calzones' = there's isn't even enough (to buy) underwear9. through threats and blackmail they'll try to strong arm people into doing what they want10. they might beat us into submission11. 'someone prone to biting / a biter'12. these two lines mean: if you don't do what you have to do (even if it's not the right thing to do), you'll get left behind. "The early bird gets the worm".13. fight for money14. lit. lazy15. lit. 'to pull their feet'16. they don't say it but the next word is "caca" = he promises so many things but all he gives us is shit (or bullshit).
- Artist:Óscar Chávez