La copa rota [Portuguese translation]
La copa rota [Portuguese translation]
Atordoado e oprimido pela dúvida do ciúme
Triste em um bar pode-se ver um boêmio já sem fé
com os nervos destroçados, chorando sem esperanças
como um louco, atormentado pela ingrata que se foi.
Sempre está acompanhado pelo melhor dos amigos
que lhe faz companhia e diz, que já basta de beber
"nada se remedia com as lágrimas, nada se remedia com o vinho"
"Pelo contrário, mais ainda teu coração irá recordá-la".
Certa noite, como um louco, mordeu a beira de seu copo
e daí fez-se uma navalha, dilacerando a sua boca
e o sangue que jorrava, confundia-se com o vinho
e no bar, com este grito estremeceu a todos:
Não se preocupe, companheiro, se minha boca se feriu
Não se preocupe pois é que eu quero, com a navalha deste copo
apagar a marca de um beijo, traiçoeiro, que ela me deu.
Garçom, sirva-me neste copo quebrado
Sirva-me, pois essa febre de obsessão me destrói.
Garçom, sirva-me neste copo quebrado
Quero sangrar, gota a gota, o veneno do amor dela
- Artist:José Feliciano
- Album:El Sentimiento, La Voz Y La Guitarra