La Maza [Greek translation]
La Maza [Greek translation]
Αν δεν πίστευα στην τρέλα
από τον λαιμό του σινσόντε (1),
Αν δεν πίστευα ότι στο βουνό
κρύβονται το κελάηδημα και ο φόβος,
Αν δεν πίστευα στη ζυγαριά,
στην αιτία της ισορροπίας
Αν δεν πίστευα στη παραφροσύνη,
Αν δεν πίστευα στην ελπίδα,
Αν δεν πίστευα σ’ αυτά που πετυχαίνω,
Αν δεν πίστευα στον δρόμο μου,
Αν δεν πίστευα στον ήχο μου,
Αν δεν πίστευα στη σιωπή μου,
Τι θα ήμουν;
Τι θα ήταν η βαριά χωρίς νταμάρι;
Μια μάζα φτιαγμένη από σχοινιά και τένοντες,
ένα μείγμα από κρέας και ξύλο,
ένα εργαλείο χωρίς μεγαλύτερη λάμψη
από λαμπιόνια στημένα για σκηνικό.
Τι θα ήμουν, καρδιά; τι θα ήμουν;
Τι θα ήταν η βαριά χωρίς νταμάρι;
Ένας αχυράνθρωπος του προδότη των χειροκροτημάτων,
Ένας οινοχόος παρελθόντος σε καινούριο ποτήρι,
Ένας διαιωνιστής θεών των δυσμών,
Αγαλλίαση βρασμένη με πατσαβούρα και πούλια.
Τι θα ήμουν, καρδιά; τι θα ήμουν,
Τι θα ήταν η βαριά χωρίς νταμάρι;
Τι θα ήμουν, καρδιά; τι θα ήμουν,
Τι θα ήταν η βαριά χωρίς νταμάρι;
Αν δεν πίστευα στο σκληρότερο,
Αν δεν πίστευα στον πόθο,
Αν δεν πίστευα σ’ ό,τι πιστεύω,
Αν δεν πίστευα σε κάτι αγνό,
Αν δεν πίστευα στην κάθε πληγή,
Αν δεν πίστευα σ’ αυτό που κυνήγησα,
Αν δεν πίστευα σ’ αυτό που κρύβει
η αδελφοποίηση με τη ζωή,
Αν δεν πίστευα σ’ αυτόν που με ακούει,
Αν δεν πίστευα σ’ αυτό που πονάει,
Αν δεν πίστευα σ’ αυτό που απομένει,
Αν δεν πίστευα σ’ αυτό που παλεύει,
Τι θα ήμουν…
1.- Σινσόντε: πουλί της Νότιας Αμερικής με ποικίλο κελάηδημα
- Artist:Silvio Rodríguez