La non-demande en mariage [German translation]
La non-demande en mariage [German translation]
Geliebte, ach verzeih, wir wollen nicht
Cupido seinen Pfeil ihm ins Gesicht
Als Drohung halten,
Viele Verliebte haben es versucht
Und bezahlten dieses Sakrileg
Mit’m Ende ihrer Liebe auf diesem Weg.
Ich habe die besondre Ehre
Um deine Hand nicht anzuhalten,
was soll’n denn unsere Gefühle
im amtlichen Papier-Gewühle?
Wir lassen gern die Vögel freie Runden
drehn, sind selber nur an unser Wort gebunden
Der Teufel sicher die Geliebten fängt
Deren Herz an Topf und Pfanne hängt.
Ich habe die besondre Ehre
Um deine Hand nicht anzuhalten,
was sucht denn unsre Liebe
auf einem Dokument im Amt?
Frau Venus bräuchte dringend einen Retter,
hätt’ ihr Latein sehr schnell vergessen
die Gänseblümchen-Blütenblätter
soll’n bitte nicht als Würze in das Essen.
Ich habe die besondre Ehre
Um deine Hand nicht anzuhalten,
lass unsre Namen nicht
auf einem Formular erscheinen.
Melusines Reize hören auf zu leben,
sind sie erst unsern Blicken preisgegeben,
die Tinte schönster Liebesbriefe
verblasst bestimmt, geraten sie
erst einmal für längre Zeiten
zwischen eines Kochbuchs Seiten
Ich habe die besondre Ehre
Um deine Hand nicht anzuhalten,
lass unsre Liebe nicht
auf einem Formular erscheinen
Es mag beruhigend erscheinen
Den Apfel, den verbot’nen, feinen
als Marmelad’ zu halten ganz versteckt,
Doch ist er erst einmal eingeweckt
ist sein Natur-Geschmack verloren.
Ich habe die besondre Ehre
Um deine Hand nicht anzuhalten,
was soll’n denn unsere Gefühle
im amtlichen Papier-Gewühle?
Ein Dienstmädchen brauch’n wir nicht
Vom Haushalt und all dieser Pflicht
Befrei ich dich – und denke dein
Stattdessen als ewige
Verlobte mein.
Ich habe die besondre Ehre
Um deine Hand nicht anzuhalten,
was soll’n denn unsere Gefühle
im amtlichen Papier-Gewühle?
- Artist:Georges Brassens