La primera [English translation]
La primera [English translation]
Frankly
I'd liked much more
that were spring
and that the first one
was that blonde girl
slim and freckly
that every afternoon
took with me the streetcar
when the day was sleeping.
Frankly
I'd liked much more
than your stuffed body
of ten duros and the bed aside,
but that goes the way they go
and in those times they didn't let me choose.
And it doesn't taste bad
neither makes me feel embarassed
that was in your font
my love baptism.
You were honest and sincere
and the second-handed
first one.
But, frankly
I'd liked much more
than that bed, a hay loft
where the first one
would let herself go with shame,
among lies
and a bit of joke,
and doing it, without hurry,
spreading tenderness,
Frankly
I'd liked much more
than playing the apprentice
while anothers wait at the door,
feeling the smell
of someone who's been before me.
And it doesn't taste bad
neither makes me feel embarassed
you're part of my history
and that's why I can draw you
wishing to pay the minimum fare
Oh, the second-handed
first one.
Frankly
I'd liked much more
that were spring
and that the first one were
the follow up of those
green stories,
tender romances,
that the big brother lied
sitting on the sidewalk.
Frankly
I'd liked much more.
Benevolently
the teenagers like them virgins,
but, like you,
one eats what he finds in the street.
- Artist:Joan Manuel Serrat
- Album:Per al meu amic