La solitude [Russian translation]
La solitude [Russian translation]
Я нашла ee перед своей дверью,
Однажды вечером,когда пришла домой.
Она повсюду следует за мной,
Она вернулась, вот она.
Собирательница умерших романов,
Она следует за мной, шаг за шагом.
Сука, которой место в аду,
Она вернулась, вот она.
С ее постной рожей
С ее большими ввалившимися глазами
Она останавливает наше сердце,
Она заставляет его плакать.
Она делает бесцветными наши утра
И грустными - долгие ночи
Сука! Она может обратить середину лета в зиму.
В твоем печальном муаровой платье
С твоими растрепанными волосами,
С физиономией отчаяния, на тебя противно смотреть.
Ступай отсюда
Со своей кислой рожей
Я не ищу страданий
Ступай туда, где меня нет
Я все еще хочу кокетничать
Я хочу наслаждаться весной
Хочу расплачиваться за бессонные ночи
Хочу сердце, которое бьется
До самой смерти,
До последнего вздоха,
Я все еще хочу говорить "Я люблю тебя"
И желать умереть от любви.
Она сказала:
Открой свою дверь.
Я следовала за тобой
Шаг за шагом.
Я знаю, что твоя любовь мертва.
Я вернулась, я здесь.
Они читали тебе свои стихи,
Все твои прекрасные господа,
Твои прекрасные дети,
Твои фальшивые Рембо,
Твои фальшивые Верлены.
Теперь все кончено.
С тех пор она не дает мне спать ночами
Она обвивается вокруг моей шеи,
Обнимает мои бедра,
Ложится мне на колени.
Она всюду сопровождает меня,
Следует за мной
шаг за шагом.
Она ждет меня за дверью.
Она вернулась, она здесь
Одиночество, Одиночество ...
- Artist:Barbara