La vue du sang [English translation]
La vue du sang [English translation]
I am always looking for chills on my skin
My eyes close
and my voice dies1 with my brain
Adrenaline and its palpitations
Danger is naïve, it's coming in fast
I'm looking for fear because I'm afraid of living
Too much inaction
But yet, and yet, I can't stand the sight of blood anymore
Too often, too often I regret
Me, a child of the desert who wanted to make his father proud
It's with a smile and tears of joy
that I told him that his son had become a soldier
He took me in his arms
for the first time, my mother cried too,
Her eyes, clawed2 by the cold of the room,
were moved by seeing the man she loved, so
she was afraid, without wanting to upset me,
she didn't stop repeating
that wanting to serve one's country was just bullshit.
I am always looking for chills on my skin
My eyes close
and my voice dies with my brain
Adrenaline and its palpitations
Danger is naïve, it's coming in fast
I'm looking for fear because I'm afraid of living
Too much inaction
But yet, and yet, I can't stand the sight of blood anymore
Too often, too often I regret
Six in the morning, I made my bed as fast as possible
I hallucinate, no time to eat that I already run in the forest3
A bag of who knows how many kilos on my back
All I think about is deserting,
I can't take it anymore, I feel guilty for not listening to myself
I loved playing the guitar
calm at my home, but no, I'm here
I'm out of a month in the dungeon
because I lost my soul one night on guard
Sad, completely depressed, I delivered myself to my father
with hope that he would save me, but no
I am always looking for chills on my skin
My eyes close
and my voice dies with my brain
Adrenaline and its palpitations
Danger is naïve, it's coming in fast
I'm looking for fear because I'm afraid of living
Too much inaction
But yet, and yet, I can't stand the sight of blood anymore
Too often, too often I regret
Since then, I call my mother in Mali,
who admits to me, her throat dry, that she follows the news
So as usual, my parents don't care
But anyway, they check in on me
With my rather brief news
because she doesn't know what goes on in my head
Even if I believe she suspects
You know, maternal instincts
That morning in Timbuktu, a city on the river Niger,
Rebels fired hundreds and hundreds of bullets
I was afraid, then after a while I left elsewhere
I had ringing ears after a grenade had exploded
and then I escorted a little family home
The aunt was touched4 in the lower back
She won't walk anymore, I hate her, I feel the need to return
to read the travels of Sylvain Tesson5
Hang out in the bars of Orleans and rediscover my home
near the Loire6, every night without exception
Rediscover my home, near the Loire
every night without exception
I am always looking for chills on my skin
My eyes close
and my voice dies with my brain
Adrenaline and its palpitations
Danger is naïve, it's coming in fast
I'm looking for fear because I'm afraid of living
Too much inaction
But yet, and yet, I can't stand the sight of blood anymore
Too often, too often I regret
1. lit. "turns off" or "extinguishes"2. I'm not really sure how to translate this, or if this is a figure of speech3. honestly not really sure how "que" functions in this sentence4. I assume this means "shot" in this context?5. a French traveler and author6. a river in France
- Artist:Georgio
- Album:Héra