לייק וואנקה [Lake Wanaka] [Spanish translation]
לייק וואנקה [Lake Wanaka] [Spanish translation]
¿Quién llenará mi suelo de zapatos mojados?
¿Quién ensuciará mis sueños con gemidos rítmicos en el dormir?
¿Quién me esperará en las calles
Hasta que él vuelva
Y en sus manos estén sus añoranzas por mí?
¿Quién me amará pese a todas las puñaladas en el corazón?
Y quién me pedirá todo incluso cuando sea difícil
Tal vez entiendas que nos está permitido equivocarnos
Quién tiene ojos tristes,
De felicidad verdadera
Quién me lavará los platos con jabón
Me comprará aguacate, me calentará la sangre
Me sonreirá antes de dormir.
Cuando tú desapareces, no hay mundo, no hay palabras
Incluso el mar es tan solo mar, meras olas sobre olas
Así que no te olvides de que prometiste, que cuando envejezcas
Volveremos a jugar al Lago Wanaka.
Quién me herirá de amor, y no dará una sencilla respuesta
Y quién dorará la cebolla y la dejará semi transparente
Tal como tú
Quién más me callará
Fuiste un ruido perfecto
Fuimos un ruido perfecto.
Cuando tú desapareces, no hay mundo, no hay palabras
Incluso el mar es tan solo mar, sólo olas sobre olas
Así que no te olvides de que prometiste, que cuando envejezcas
Volveremos a jugar en el Lago Wanaka.
No hay arrepentimientos ni lágrimas
Es simple, es simple
Porque es normal equivocarse como tú también
Tan sólo no olvides que prometiste que cuando envejezcas
Volveremos a jugar en el lago Wanaka.
Tan sólo los dos y una hamaca.
¿Quién llenará mi suelo de zapatos mojados?
¿Quién ensuciará mis sueños con gemidos rítmicos en el dormir?
¿Quién me esperará en las calles
Hasta que él vuelva
Y en sus manos estén sus añoranzas por mí?
- Artist:Keren Peles
- Album:Lake Wanaka (לייק וואנקה)