Largo al factotum [Turkish translation]
Largo al factotum [Turkish translation]
Şehrin becerikli adamına yol verin
Aceleyle dükkanına doğru1, güneş yeni doğdu
Ne güzel bir hayat, ne güzel bir zevk
Kaliteli bir berber için! Kaliteli!
Ah, bravo Figaro!
Bravo, çok iyi!
Gerçekten şanslı!
Her şeyi yapmaya hazır,
Gece ve gündüz
Daima hareketli
Bir berber için daha iyi bir hayat,2
Daha asil bir hayat, hayır, olamaz.
Tıraş makineleri ve taraklar
Lanset3 ve makas,
Benim emrimde
Her şey burada
Araçlar burada,4
Ardından ticaretten5
Bayanlarla... Beylerle...
Herkes beni soruyor, herkes beni istiyor,
Bayanlar, çocuklar, yaşlılar, genç kızlar;
İşte peruk... Sakal hazır...
İşte kan...
Bilet hazır...
İşte peruk, sakal hazır,
Bilet hazır, hey!
Figaro! Figaro! Figaro...
Ah, bu nasıl bir öfke!
Ah, bu nasıl bir kalabalık!
Her defasında bir tane, lütfen!6
Hey Figaro! Burdayım.
Figaro burada, Figaro orada,
Figaro yukarı, Figaro aşağı,
Hızlı ve daha hızlı Ben şimşek gibiyim:
Ben şehrin en beceriklisiyim.
Ah, iyi Figaro yaptın! Aferin, çok iyi;
Şansın asla eksik olmayacak!
1. Giderken2. Tam olarak; Bir berber için daha iyi bir kader3. Bıçak ağzı, ustura ucu4. Berber araç gereçleri burada5. Ticaretten bahsetmek, konuşmak6. Müşterilere seslenerek teker teker gelin, sırayla gelin lütfen
- Artist:Gioachino Rossini
- Album:Il barbiere di Siviglia