Last Christmas [Persian translation]
Last Christmas [Persian translation]
كريسمس پارسال
دلم را به تو دادم
اما درست روز بعد
آنرا دور انداختی
امسال برای نجات خود
از اشكهايم
آنرا به شخصی
خاص خواهم داد
يك بار سرخورده، دو بار شرمنده
من فاصله ام را حفظ ميكنم، اما باز تو چشمانم را می ربایی
به من بگو عزيزم، آیا مرا ميشناسی!؟
خب يك سال گذشته، اين منو متعجب نميكنه
كريسمس مبارك، آن را بسته بندی كردم و فرستادم
همراه یادداشتی با مضمون: "دوستت دارم"، آنرا واقعا" گفتم
حالا میفهمم چه احمقی بودم
ولی الان اگه منو ببوسی، میدونم دوباره میخوای گولم بزنی
كريسمس پارسال
دلم را به تو دادم
اما درست روز بعد
آنرا دور انداختی
امسال برای نجات خود
از اشكهايم
آنرا به شخصی
خاص خواهم داد
كريسمس پارسال
دلم را به تو دادم
اما درست روز بعد
آنرا دور انداختی
امسال برای نجات خود
از اشكهايم
آنرا به شخصی
خاص خواهم داد
يك اتاق شلوغ، دوستان با چشمان خسته
من خود را از تو و روح همچون يخ تو پنهان ميكنم
خدای من، فكر ميكردم تو كسی هستی كه ميشود رویش حساب کرد
من؟ حدس ميزنم شانه ای بودم برای گريستن بر آن
صورتک يك عاشق
با آتشی در دلش
دختری مرموز ولی تو اونو داغون کردی
شاید امسال
شاید امسال آنرا به شخص خاصی بدهم
زیرا كريسمس پارسال
دلم را به تو دادم
اما درست روز بعد
آنرا دور انداختی
امسال برای نجات خود
از اشكهايم
آنرا به شخصی
خاص خواهم داد
كريسمس پارسال
دلم را به تو دادم
اما درست روز بعد
آنرا دور انداختی
امسال برای نجات خود
از اشكهايم
آنرا به شخصی
خاص خواهم داد
و کریسمس پارسال
و امسال
دیگر چنین چیزی اتفاق نخواهد افتاد
چنین چیزی اتفاق نخواهد افتاد
كريسمس پارسال
دلم را به تو دادم
اما درست روز بعد
آنرا دور انداختی
امسال برای نجات خود
از اشكهايم
آنرا به شخصی
خاص خواهم داد
- Artist:Taylor Swift
- Album:The Taylor Swift Holiday Collection (2007)