לצפון באהבה [Latzafon Be'ahava] [English translation]
לצפון באהבה [Latzafon Be'ahava] [English translation]
When the sun sends [Mount] Hermon a final smile
on a windy day in autumn
a phone will ring at the Northern Command
it's us on the other side of the line.
You, me and the winter will set up a palace then
with a cloud and fog atop the mountain,
there sea squill and saffron will bloom in plenty
and will send out their white smiles.
A thousand songs to the North from the Golan to Hermon
to Kinneret and up to the heights,
we'll sing and the song will climb up to Amon
it will resound up to the desert wasteland.
In an ice sled to the sound of a bell
our song will rise in tranquility,
we'll climb on the Gilboa, Tabor and Atzmon
and a song of soldiers accompanies us.
Accompanies the song of the far north
of a puffing land and cold
it will warm and light up our hearts to laughter
and it will dissolve the gray mood.
A thousand songs to the North from the Golan to Hermon...
A day will come and the sun will peep smilingly,
the snow will come down from the mountains,
and brooks will flow between colourful flowers
on the cold, blue trails.
You, me and the winter, returning home
hello to you, kingdom of frost
soldiers of the North, see you in the hills
we'll return next year.
A thousand songs to the North from the Golan to Hermon...
- Artist:Sarit Hadad
- Album:(2008) האוסף הקצבי